版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著英語語言的發(fā)展和演化,反映新事物的詞匯和表達(dá)手法層出不窮。術(shù)語‘新詞’指的就是新創(chuàng)造的詞語或表達(dá)方式,或是在原有的意思上衍生新意的詞。有關(guān)新詞研究的書籍和文章很多,然而,大部分的研究重點(diǎn)是針對表層的新詞構(gòu)詞規(guī)則和結(jié)構(gòu),抑或單純羅列存在于不同語義場的大量新詞,抑或揭露新詞的來源。以往對新詞的研究忽視了隱含在簡單構(gòu)詞規(guī)則背后的心理思維模式。與以往研究不同的是,本文將著重討論更深層次的英語新詞構(gòu)成和理解的思維基礎(chǔ),即隱喻思維模式。在本文作
2、者看來:
1.隱喻構(gòu)詞方式是英語新詞的一種重要構(gòu)詞方式。
2.隱喻思維是隱藏在絕大部分英語新詞背后并影響其構(gòu)詞和理解的思維機(jī)制。
萊考夫的概念隱喻理論給我們提供了一個語言研究的新視角。許多語言學(xué)家和學(xué)者已經(jīng)致力研究于此,并已經(jīng)在此理論上作了重要貢獻(xiàn)。本文作者試圖探索隱喻理論的應(yīng)用,而此理論能更好的解釋英語新詞的一些相關(guān)問題。已有的詞匯是怎樣獲得新義的?它們是如何通過隱喻思維擴(kuò)展意義的?隱喻的語義
3、理據(jù)是否比我們認(rèn)知到的它更重要呢?在本論文中,作者將說明隱喻思維模式和英語新訓(xùn)構(gòu)成之間的關(guān)系以及新義與原義之間的關(guān)系;探索究竟隱喻機(jī)制如何維系并決定著英語新詞的構(gòu)成;并揭露這個機(jī)制對于英語新詞的重要作用。
具體來說,本文作者持有以下觀點(diǎn):隱喻的思維方式是語言的創(chuàng)新和變異的原動力,導(dǎo)致新詞的產(chǎn)生,而且在表面的構(gòu)詞規(guī)則如舊詞添義、轉(zhuǎn)化、合成、混合、詞綴法等背后證是隱喻機(jī)制在起作用。通過我們腦海中的隱喻聯(lián)想,我們創(chuàng)造并轉(zhuǎn)化意義使
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語新詞的附加隱喻和語境意義研究.pdf
- 基于模因論對英語新詞的構(gòu)詞特點(diǎn)的認(rèn)識
- 基于模因論對英語新詞的構(gòu)詞特點(diǎn)的認(rèn)識
- 漢語新詞隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)新詞構(gòu)詞方式對比研究
- 英漢新詞語構(gòu)詞法對比研究.pdf
- 漢語網(wǎng)絡(luò)新詞的隱喻闡釋.pdf
- 基于CNN科技新聞的科技新詞構(gòu)詞分析.pdf
- 概念隱喻視角下科技新詞的認(rèn)知研究.pdf
- 新詞:論定中式復(fù)合名詞的構(gòu)詞模式與構(gòu)造過程.pdf
- 英語構(gòu)詞詞根
- 英語新詞的形成機(jī)制研究.pdf
- 英語新詞建構(gòu)的認(rèn)知研究.pdf
- 英語科技新詞翻譯研究.pdf
- 源于英語的漢語構(gòu)詞成分的認(rèn)知研究.pdf
- 英語構(gòu)詞法
- 英語-詞匯-詞根-構(gòu)詞
- 面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的漢英網(wǎng)絡(luò)新詞語構(gòu)詞法對比研究.pdf
- 科技英語新詞翻譯.pdf
- 英語單詞構(gòu)詞法研究
評論
0/150
提交評論