英語典故語理解的認(rèn)知語言學(xué)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、典故語是語言系統(tǒng)中的一支奇葩,它是漫長歷史長河中形成的文化的精華的提煉。豐富的語言文化造就了典故語豐富多彩的內(nèi)容和形式。典故語的多樣性同時(shí)還表現(xiàn)在口語性、變異性、高雅性、藝術(shù)性和民族性等特征。以前對于典故語的研究主要集中在語言學(xué)角度,盡管很少從認(rèn)知語言學(xué)角度探討典故語,但是作為一個(gè)新興的學(xué)科,它對于典故語的研究是非常有價(jià)值的。認(rèn)知學(xué)將典故語看成一種特殊的隱喻,它利用過去的事件來描述當(dāng)下的事件。 對于隱喻性典故語的理解被看作是字面意思之下

2、的認(rèn)知過程,很難從其字面意義理解其內(nèi)涵意義,尤其是對于二語或者外語學(xué)習(xí)者而言。
   本研究在認(rèn)知語言學(xué)的注意觀和Fauconnier的概念整合理論的基礎(chǔ)上從認(rèn)知角度討論了英語典故語,試圖找出典故語的構(gòu)成特點(diǎn)和其概念整合網(wǎng)絡(luò)類型。該研究以李先詩編著的《英語典故精選英漢對照》和華泉坤等人所編著的《英語典故詞典》以及其他來源的典故語共計(jì)四百三十條為研究對象,結(jié)合演繹、歸納分析和認(rèn)知闡釋,通過對典故語構(gòu)成的分析,發(fā)現(xiàn)典故語是通過凸顯歷

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論