2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩279頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、致使移動是一方通過施加作用力致使另一方發(fā)生移動的事件。致使移動是人類普遍日常經(jīng)驗,無處不在,無時不有,構(gòu)建了認識大千世界的基礎和橋梁。作為移動事件和致使范疇的交叉領(lǐng)域,致使移動在語義概念和句法表現(xiàn)上具備獨有特征。以往研究多是基于移動事件大框架,將致使移動作為自主移動的陪襯,缺乏對致使移動表達的深入細致研究,尤其對東方語言中的致使移動表達關(guān)注較少。該領(lǐng)域還留有不少研究空間,很多問題值得進一步思索和探究。
  遵照認知語言學“現(xiàn)實-認

2、知-語言”的三維理念,本研究采用從語義到句法的從內(nèi)到外的研究路徑。語料來源是三百萬字的自建中英文小說語料庫、在線語料厙、詞典和互聯(lián)網(wǎng)語例。本研究基于認知構(gòu)式語法,吸收其他認知語言學理論中的相關(guān)部分,從致使移動概念的認知建構(gòu)出發(fā),對致使移動語義要素和框架、英漢語致使移動構(gòu)式表達等方面進行探討,旨在梳理致使移動語義框架結(jié)構(gòu),廓清英漢致使移動構(gòu)式網(wǎng)絡,并展開對比研究和分析。
  本研究從微觀與宏觀相結(jié)合的角度,對英漢致使移動表達展開全方

3、位調(diào)查。首先,我們從微觀角度出發(fā)結(jié)合語義要素與語義參數(shù),歸納出致使移動五大語義要素在英漢語中的基本特征,這是基于“點”的維度進行的考察。調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn):英漢致使移動表達均涉及六類致事、五類使事和五類致使力(物理力、心理力、自然力、社會力和泛力)。致使移動內(nèi)容不止包括物理空間移動,還涉及抽象空間移動,后者包括心理空間和社會空間。英漢致使移動路徑成分均可表達三種矢量、四種方向和四種維度。
  其次,基于語料庫調(diào)查,對英漢致使移動構(gòu)式進行

4、分類討論,詳細說明從英漢概念層面到語言層面的投射過程,這是基于“線”的維度進行的說明。相對于詞匯,構(gòu)式是更為整體化的形義結(jié)合體和句法語義接口。關(guān)于同一概念下不同構(gòu)式之間的關(guān)系,向來存在爭議,它們是“同一種構(gòu)式的變體,是來自同一構(gòu)式的派生體,還是并列的不同構(gòu)式”(陸儉明2009)?本研究側(cè)重考察同一致使移動概念下的不同圖式化表征。通過語料庫調(diào)查,概括整理出5大類英語致使移動構(gòu)式和8大類12小類漢語致使移動構(gòu)式。這些構(gòu)式源自同一語義范疇,是

5、對不同類致使移動事件的圖式化凝結(jié),屬于同一致使移動構(gòu)式家族。
  隨后,在歸納總結(jié)英漢致使移動構(gòu)式的基礎上,構(gòu)建英漢致使移動構(gòu)式網(wǎng)絡,比較英漢語言系統(tǒng)差異,這是基于“面”的維度建立的觀察。我們基于語料庫調(diào)查,分層分類對致使移動表達系統(tǒng)進行梳理,廓清英漢致使移動構(gòu)式網(wǎng)絡。調(diào)查發(fā)現(xiàn):致使移動構(gòu)式形成一個自在獨立的構(gòu)式網(wǎng)絡,自上而下包含各類從抽象到具體的構(gòu)式。上層是各類抽象概括的圖式構(gòu)式,可以激活下層的承繼構(gòu)式。各承繼構(gòu)式通過隱喻延伸形

6、成實例,再由原型構(gòu)式義拓展到引申構(gòu)式義。本研究比較了英漢致使移動構(gòu)式和網(wǎng)絡的差異,總結(jié)為:英語構(gòu)式概括性強,多為專用構(gòu)式,種類集中,層次清晰;漢語構(gòu)式結(jié)構(gòu)靈活,多為兼職構(gòu)式、種類多樣,層次復雜。
  接下來,通過對動詞本原構(gòu)式和超動詞構(gòu)式的區(qū)分,將進入構(gòu)式的動詞語義與構(gòu)式的整體語義結(jié)合起來,對語言進行了全息性解釋。本研究詳細說明了不同類動詞參與英漢致使移動構(gòu)式的整合過程:典型和非典型致使移動動詞基于不同的動詞本原構(gòu)式與起動詞構(gòu)式發(fā)

7、生不同層次上的不同接口整合。通過對常規(guī)與偶然致使移動句進行統(tǒng)一解讀,發(fā)現(xiàn)常規(guī)現(xiàn)象與偶然現(xiàn)象有相通之處,特殊中蘊涵了一般,特殊突顯了一般。對特殊致使移動句的解釋集中說明了構(gòu)式的集約性,這是語言運作的基本規(guī)律。
  最后,對六門中外語言進行致使移動調(diào)查,從東西方語言的視角進行綜合的立體比較,這是基于“體”的維度展開的全面調(diào)查。英語與德語的致使移動表達最為接近,都使用較為簡約的“NP1+VP1+NP2+PP”構(gòu)式。法語在伴隨移動和間接致

8、使移動表達上,表現(xiàn)出與漢語較為接近的結(jié)構(gòu)特征。日語的致使移動表達類型豐富,體現(xiàn)出接近漢語表達的語言多樣性和象似性。漢語、日語、韓語采用不同構(gòu)式對應不同致使移動事件,與三種西方語言形成明顯差異。以上基于構(gòu)式語法理論對六門東西方語言的致使移動表達進行的概括,從一個全新角度對語言類型學研究進行了補充,打開了觀察語言基本規(guī)律的一扇新窗口。
  相比于以往其他同類研究,本研究的創(chuàng)新點和亮點表現(xiàn)在以下幾點:
  首先,本研究在移動語義框

9、架研究系統(tǒng)下,細化了致使移動語義框架。以往研究對于致使移動框架的分類描寫較為粗略,缺乏深入細致研究。本研究在致使移動事件框架下,劃分出8大類致使移動框架類,下又包括34個致使移動框架式。這從細節(jié)上完善和明確了移動事件的語義框架結(jié)構(gòu)。同時,基于詞典、權(quán)威專著和語料調(diào)查,本研究嘗試建立了英漢致使移動詞元庫,分別包括583個英語致使移動動詞和259個漢語致使移動動詞。這是對以往研究專注于自主移動動詞的全新突破和改進,對移動事件框架的細節(jié)問題進

10、行了填充和深化。
  其次,豐富和整理了針對移動表達的類型學研究。以往學者(Talmy1985,2000; Slobin2003,2004)根據(jù)移動事件表達的詞匯化模式將世界語言概括為二分法與三分法。本研究旨在通過對東西方典型語言的致使移動調(diào)查來對以往研究進行檢驗。英語致使移動表達主要通過[方式動詞/路徑動詞+介副詞]方式呈現(xiàn)。漢語致使移動的詞匯化模式較為多樣,主要集中在[方式動詞/路徑動詞+趨向動詞]和[方式動詞/路徑動詞+復雜

11、路徑動詞]這兩類。從詞匯化模式角度看,英語是典型的附加語框架語言。而漢語致使移動由主要動詞和路徑動詞復合表達,更為接近咐加語框架語言。這是對經(jīng)典類型學分類的廣義驗證和深入研究。
  再次,語言是思維的載體,思維是語言表現(xiàn)的深層機制。本研究通過對比英漢致使移動表達差異,揭示了背后的英漢語言規(guī)律和民族思維方式。英語致使移動構(gòu)式各成分明確,分工具體,集中概括,以專用構(gòu)式為主;漢語致使移動構(gòu)式表達靈活,允許度高,以兼用構(gòu)式為主。基于對比英

12、漢語致使移動構(gòu)式基本差異,我們將英漢語基本規(guī)律和思維方式概括為:精確與靈活、分析與綜合、聚集與流散、靜態(tài)與動態(tài)。以上是立足致使移動個案在英漢對比研究領(lǐng)域取得的新發(fā)現(xiàn)。
  最后,本研究的價值和亮點還體現(xiàn)在可為語言翻譯、外語教學、以及語料庫建設等問題提供理論和實踐指南。通過對直接致使移動、間接致使移動、伴隨移動、連續(xù)移動表達進行的英漢構(gòu)式概括,可為英漢互譯提供翻譯標準。在外語教學上,采用顯性教學與隱性教學結(jié)合,當母語與目標語表達圖式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論