2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、電視訪談類節(jié)目已經(jīng)成為人們認(rèn)識、了解、獲取信息的重要途徑。該類節(jié)目能夠即時向人們傳播信息和最新資訊。訪談類節(jié)目中話語標(biāo)記語的分析研究,是以語用學(xué)和認(rèn)知學(xué)的跨學(xué)科研究為支撐,因而使話語標(biāo)記語的研究更系統(tǒng),更全面。關(guān)于話語標(biāo)記語的研究,國內(nèi)外學(xué)者不僅從認(rèn)知學(xué)的角度,也從語用學(xué)的角度對話語標(biāo)記語進(jìn)行了探索。他們不僅專注于理論研究,而且也從事實證研究。就實證研究而言,以前的研究主要集中于對話語標(biāo)記語語用功能的分析,而結(jié)合具體語料用理論視角分析話

2、語標(biāo)記語翻譯的研究較少。
  為了結(jié)合各種題材語境下的語料對話語標(biāo)記語翻譯進(jìn)行分析,本文專注于研究多個電視訪談錄中話語標(biāo)記語的翻譯。通過描述性分析和文獻(xiàn)分析,本文指出,不管是要對概念意義編碼還是對推理意義編碼,說話人都常用話語標(biāo)記語來限制聽話人的話語理解。因此,在實際翻譯中,話語標(biāo)記語不應(yīng)與語境分離,而應(yīng)從關(guān)聯(lián)理論的視角認(rèn)真分析,以尋求翻譯的最佳方案。
  通過關(guān)聯(lián)理論在話語標(biāo)記語翻譯中的應(yīng)用,在具體語料中深化了話語標(biāo)記語及

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論