已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、思維在很大程度上影響著語言,而語言活動(dòng)的結(jié)果便是思維,兩者的關(guān)系是密不可分的,因此研究語言和語言活動(dòng)(如翻譯),一般可從中西方思維的差異入手。法律語言較之普通語言更為準(zhǔn)確精煉,且更好地保存了英語的古典性,因而與其背后的思維模式聯(lián)系更密切。譯者在翻譯法律文本時(shí)亦應(yīng)多加關(guān)注思維模式的差異對(duì)翻譯的影響。
本篇翻譯報(bào)告以三篇英文貸款合同的漢譯為基礎(chǔ),從中西思維差異的角度來分析貸款合同漢譯的策略。第一、二部分簡(jiǎn)要介紹翻譯背景和四對(duì)中西思
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯美學(xué)理論在日本小說漢譯中的運(yùn)用——以《G》的翻譯為例.pdf
- 論邏輯分析在環(huán)境工程英語漢譯中的作用——以English for Environmental Sciences and Engineering漢譯為例.pdf
- 國際貿(mào)易合同漢譯中的詞性轉(zhuǎn)換.pdf
- 語域理論在英文戲劇作品漢譯中的應(yīng)用研究——以賣花女及其漢譯為例
- 從英漢句法差異看英語長句漢譯——以The Gamification of Higher Education緒論篇的漢譯為例.pdf
- 歸化異化翻譯方法在諺語漢譯中的運(yùn)用.pdf
- 語義翻譯法在法律文本漢譯中的應(yīng)用研究——以《大閥門有限公司成立合同》漢譯版本為例.pdf
- 英漢語言思維差異對(duì)英語漢譯方法的觀照與啟示——以《康奈爾—金陵紀(jì)事》的漢譯為例.pdf
- 前景化語言的漢譯——以Holidays on Ice的漢譯為例.pdf
- “分譯法”在科技英語漢譯中的運(yùn)用——以Espresso Coffee Handbook為例.pdf
- 語域理論在英文戲劇作品漢譯中的應(yīng)用研究——以《賣花女》及其漢譯為例_17575.pdf
- 歷史文獻(xiàn)的漢譯策略探析——以《Россия и Китай-Четыре века взаимодействия》漢譯為例.pdf
- 論文學(xué)作品中黑人英語的漢譯——以mrsplum的漢譯為例
- 淺談目的論在科普書評(píng)漢譯中的運(yùn)用.pdf
- 論英語定語從句的漢譯——以“A Textbook of Translation”漢譯為例.pdf
- 科技英語漢譯技巧研究——以船舶英語文本中的漢譯為例.pdf
- 核心句分析法在英語長句漢譯中的應(yīng)用——以非文學(xué)文本翻譯為例.pdf
- 論醫(yī)學(xué)英語文本的漢譯特點(diǎn)——以treatmentofrheumatoidarthritis的漢譯為例
- 論文學(xué)作品中黑人英語的漢譯——以MrsPlum的漢譯為例_12952.pdf
- 試論科技英語漢譯中的靜轉(zhuǎn)動(dòng)現(xiàn)象——以The Geology of the Ndola and Bwana Mkubwa Areas的翻譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論