已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯作為文化傳播的橋梁,在文化“走出去”戰(zhàn)略中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,然而由于中國文化的獨(dú)有形式和特點(diǎn),中國文化“走出去”遇到一定困難。
筆者參加了《洋務(wù)運(yùn)動與中國早期現(xiàn)代化思想》的選譯工作,對書中的文言文及文化負(fù)載詞的英譯有了一定感悟。本文試圖在尤金·奈達(dá)功能對等理論的指導(dǎo)下,采用定性研究結(jié)合《洋務(wù)運(yùn)動與中國早期現(xiàn)代化思想》翻譯實(shí)踐中的具體翻譯案例,探究中國文化中文言文以及文化負(fù)載詞的英譯方法,解決翻譯實(shí)踐中遇到的文言文理解的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《洋務(wù)運(yùn)動與中國早期現(xiàn)代化思想》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《洋務(wù)運(yùn)動與中國早期現(xiàn)代化思想》實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 洋務(wù)運(yùn)動的現(xiàn)代啟示
- 中國現(xiàn)代化之路——從洋務(wù)運(yùn)動與改革開放比較研究中得到的啟示.pdf
- 李鴻章與洋務(wù)運(yùn)動
- 洋務(wù)運(yùn)動
- 6洋務(wù)運(yùn)動
- 洋務(wù)運(yùn)動說課稿
- 洋務(wù)運(yùn)動對中國社會的影響爭論的焦點(diǎn)是,洋務(wù)運(yùn)動對中國社
- 洋務(wù)運(yùn)動成功與失敗
- 功能對等理論視角下《國學(xué)的天空》英譯實(shí)踐報(bào)告(節(jié)選).pdf
- 洋務(wù)運(yùn)動教案
- 《洋務(wù)運(yùn)動》說課稿
- 洋務(wù)運(yùn)動論文原稿
- 從功能對等視角看中醫(yī)術(shù)語英譯.pdf
- 從功能對等理論視角研究漢語新詞英譯.pdf
- 《洋務(wù)運(yùn)動》 教學(xué)設(shè)計(jì)
- 功能對等理論視角下的漢語新詞英譯研究.pdf
- 功能對等理論視角下的旅游資料英譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的《四個(gè)全面:當(dāng)代中國政治現(xiàn)代化的新境界》英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論