《荊山楚水的民俗與旅游》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和人民生活水平的提高,旅游已成為人們?nèi)粘I钪蟹浅V匾囊粋€(gè)部分。民俗旅游已成為旅游業(yè)的一個(gè)新領(lǐng)域。湖北省文化和旅游資源豐富,是發(fā)展民俗和生態(tài)旅游的理想之地。但制約湖北民俗旅游發(fā)展的瓶頸之一是民俗旅游資源的外譯工作十分落后。因此,作者選擇了《荊山楚水的民俗與旅游》一書作為本次的翻譯實(shí)踐的材料。希望借此使更多人關(guān)注民俗旅游資料的英譯工作,從而不斷完善其翻譯質(zhì)量,促進(jìn)中外文化交流。
  本次翻譯實(shí)踐報(bào)告以《荊山楚

2、水的民俗與旅游》(節(jié)選)英譯實(shí)踐為基礎(chǔ),通過(guò)作者在翻譯中遇到的困難來(lái)探究解決這些困難的方法。本報(bào)告由五個(gè)部分組成。第一部分作者介紹了所選材料的背景,特征和本論文的意義。第二部分作者介紹了翻譯過(guò)程。第三部分作者提出了在翻譯過(guò)程中遇到的一些困難,主要包括來(lái)自詞匯層面和句子層面的翻譯困難。從詞匯方面講,遇到的困難主要在專有名詞,民俗詞語(yǔ)和四字格結(jié)構(gòu)這三個(gè)方面。從句法層面看,無(wú)主語(yǔ)句和長(zhǎng)句的翻譯也是值得譯者注意的問(wèn)題。第四部分,是這篇報(bào)告的重點(diǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論