版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、《解讀警察文化》(節(jié)選)翻譯實踐報告重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)學(xué)生姓名:王小康指導(dǎo)教師:楊小虎副教授學(xué)位類別:翻譯碩士重慶大學(xué)外國語學(xué)院二O一七年四月M.A.ThesisofChongqingUniversity中文摘要I摘要本文為《解讀警察文化》第二版(UnderstingPoliceCulture2nded)第二篇第五章的翻譯實踐報告。本報告主要包括五章:引言、原文分析、理論支撐以及其在翻譯實踐中的應(yīng)用、翻譯難點(diǎn)和解決方法以及
2、結(jié)論。第一章介紹了翻譯實踐的背景、意義以及源文本的主題;第二章介紹了源文本的主要內(nèi)容及其文本特點(diǎn);第三章簡要介紹了翻譯過程,包括譯前準(zhǔn)備工作以及本次翻譯實踐的指導(dǎo)理論弗米爾的翻譯目的論;第四章總結(jié)了翻譯難點(diǎn)并探索了對應(yīng)的解決方法。這一章通過具體實例分析譯者在翻譯警務(wù)術(shù)語以及文化負(fù)載詞時的邏輯和用到的翻譯技巧(如釋義法、加注等);第五章總結(jié)譯者在翻譯實踐中學(xué)習(xí)到的經(jīng)驗并列出了未解決的問題。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞:美國警察文化,警務(wù)術(shù)語,翻譯目的論,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《警察學(xué)》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《文化政策》節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 《河南文化發(fā)展報告(2015)》節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 《河南文化發(fā)展報告》(2016)節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 《警察學(xué)百科全書》(節(jié)選)翻譯實踐報告_8664.pdf
- 《跨文化商務(wù)交際范例》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- twelveyearsaslave節(jié)選翻譯實踐報告
- 《滿族》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《夫婦》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《天工》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《瑜伽》節(jié)選翻譯實踐報告.pdf
- 《席面文化》(節(jié)選)英譯實踐報告.pdf
- Food Allergies(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《中國冬奧冰雪文化人文錄》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 追逐春日節(jié)選翻譯實踐報告
- 《翻譯、歷史與文化》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 《文明》文本(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《慶陽史話》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《中國酒文化》節(jié)選翻譯報告.pdf
- 《寫作空間》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論