版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、西北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文戲劇語言風(fēng)格再現(xiàn)的翻譯策略研究——王爾德戲劇語言翻譯的個(gè)案研究姓名:王璐申請學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:姜秋霞2009-06vi中重構(gòu)新的風(fēng)格標(biāo)記或語言形式,而有時(shí)甚至不得不采取淡化策略。翻譯英漢語中都有的反問句時(shí)則可采取對應(yīng)策略。 4) 除了上述某些標(biāo)記, 個(gè)案中戲劇語言的修辭標(biāo)記還主要有比喻、 夸張、 似非而是的雋語和突降。翻譯時(shí)對應(yīng)或?qū)?yīng)模仿的策略比較有效,因?yàn)檫@些修辭手段在漢語中都有對應(yīng),并
2、且有共同的語言特征。 5) 戲劇語言的個(gè)性化特點(diǎn)體現(xiàn)在個(gè)案語言的各個(gè)方面。 翻譯時(shí)譯者需首先抓住每個(gè)人物各方面的信息,尤其是性格特點(diǎn)、知識(shí)背景和社會(huì)地位,以便在翻譯時(shí)選取合適的詞語和表達(dá)來體現(xiàn)該人物的說話方式、語氣等,甚至不惜創(chuàng)造性地補(bǔ)償一些漢語的習(xí)語、慣用語等。 6) 創(chuàng)造性補(bǔ)償是翻譯中再現(xiàn)戲劇語言風(fēng)格的一個(gè)不可或缺的策略, 用于補(bǔ)償喪失或淡化的風(fēng)格標(biāo)記及意義,主要有兩種方式:一是將原文中沒有風(fēng)格標(biāo)記的語言形式轉(zhuǎn)換成帶有標(biāo)記的,二是根
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 戲劇語言的等效翻譯.pdf
- 戲劇對白翻譯中人際意義的再現(xiàn)——基于雷雨英譯本的個(gè)案研究
- 論王爾德戲劇中的悖論語言之美
- 英若誠戲劇翻譯中前景化語言翻譯策略探析.pdf
- 論戲劇文本漢譯的語言效果再現(xiàn)——以阿蘭奈特thehistoryboys的翻譯為例
- 戲劇翻譯中的補(bǔ)償策略運(yùn)用:麥卡錫戲劇《石匠》的翻譯報(bào)告.pdf
- 論王爾德戲劇中的悖論語言之美_14169.pdf
- 兒童小說翻譯中語言風(fēng)格再現(xiàn)的策略——以翻譯《查理和巧克力工廠》為例.pdf
- 前景化與翻譯研究——文學(xué)語言的風(fēng)格再現(xiàn)_37876.pdf
- 梅特林克的戲劇語言
- 淺談戲劇表演中的形體語言
- 戲劇表演中形體語言的應(yīng)用
- 文學(xué)翻譯中的語言風(fēng)格再現(xiàn)——以圍城英譯本為例
- 英若誠戲劇翻譯策略指導(dǎo)下的戲劇翻譯實(shí)踐報(bào)告——以amoviestarhastostarinblackandwhite的翻譯為例
- 英若誠戲劇翻譯策略對比研究.pdf
- Pygmalion漢譯本中Eliza語言風(fēng)格翻譯策略研究.pdf
- 功能主義翻譯觀觀照下的譯者風(fēng)格——傅東華翻譯風(fēng)格個(gè)案研究.pdf
- 論小說語言風(fēng)格的翻譯.pdf
- 從莎士比亞戲劇翻譯看戲劇翻譯中的“可表演性”
- 戲劇表演中形體語言的運(yùn)用探究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論