版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、<p> “我屬于這個(gè)語(yǔ)言”――德國(guó)移民文學(xué)概貌</p><p> 今天,無(wú)論是走在德國(guó)的大街上,乘坐公共交通工具,還是進(jìn)入公共場(chǎng)所,總能看到不同膚色、不同相貌特征、不同衣著、不同口音的不同人種,在德國(guó)某些大城市的街區(qū)甚至讓人恍惚以為是否身在他國(guó)。其實(shí),目前幾乎1/5的德國(guó)人(1500萬(wàn))有移民背景(德國(guó)的總?cè)丝跀?shù)在8200萬(wàn)左右,其中730萬(wàn)是外國(guó)人)。2000年當(dāng)時(shí)執(zhí)政的社會(huì)民主黨已經(jīng)明確德國(guó)是
2、個(gè)移民國(guó)家。 </p><p> 在文化領(lǐng)域圍繞著移民文化和本土文化的沖突、移民文化對(duì)本土文化的沖擊等展開(kāi)的討論一直非常激烈。德國(guó)與美國(guó)等其他國(guó)家不同,移民問(wèn)題主要是二戰(zhàn)之后產(chǎn)生的,移民文學(xué)的發(fā)展從歷時(shí)性上通常分為三個(gè)發(fā)展時(shí)期,表現(xiàn)為三代移民作家的創(chuàng)作。第一代作家創(chuàng)作多開(kāi)始于上世紀(jì)六七十年代,主體反映客籍工人和移民的生活,高舉反偏見(jiàn)反歧視的大旗,被稱為“抱怨文學(xué)”。作家多來(lái)自客籍工人的來(lái)源國(guó),如土耳其、意大利、
3、希臘等,多數(shù)仍使用母語(yǔ)寫作,少部分使用雙語(yǔ)。第二代作家主要是在兩種文化中漫游,其創(chuàng)作開(kāi)始于上世紀(jì)八九十年代,他們生活在兩種文化之間,關(guān)注身份問(wèn)題。土耳其作家薩菲勒?尚歐加克在散文集《熱帶德國(guó)圖集》中,有一篇名叫“關(guān)于第三種語(yǔ)言的對(duì)話――德國(guó)的土耳其人和他們的未來(lái)”,里面談到“我”在回土耳其時(shí)遇到一個(gè)賣報(bào)紙的女孩子,被追問(wèn)到底是德國(guó)人還是土耳其人,“我”的回答是:既不也不,或者:既是也是。身份的困擾在這一代作家中常常表現(xiàn)為在東西方聯(lián)結(jié)中緩
4、慢痛苦的自我折磨過(guò)程。第三代作家多數(shù)是移民的第二代或第三代,出生、成長(zhǎng)在德國(guó),也常被稱為“后移民時(shí)代”作家。女性作家的數(shù)量在增加,隊(duì)伍呈現(xiàn)多元化和年輕化的趨勢(shì)。這一代作家似乎更關(guān)注</p><p> 在移民文學(xué)的發(fā)展過(guò)程中創(chuàng)作主題也發(fā)生了很大的變化,從憤懣的抱怨、漫游與迷惘,到尋找個(gè)性與自我意識(shí),群體意識(shí)讓位于個(gè)體意識(shí),東西方的沖突逐漸讓位于東西方的融合,那種非黑即白、非此即彼的時(shí)代已經(jīng)結(jié)束了。文學(xué)樣式也從開(kāi)始
5、的詩(shī)歌、散文、戲劇,發(fā)展到短篇小說(shuō)、長(zhǎng)篇小說(shuō)。很多作家的創(chuàng)作已經(jīng)融入當(dāng)代德國(guó)文學(xué),研究者不再關(guān)注他們的身份和背景。費(fèi)里頓?蔡莫格魯 、多和田葉子、 伊利亞?特洛揚(yáng)諾夫、艾米耐?瑟威吉?御斯達(dá)瑪勒、 奇那哥、 弗拉基米爾?卡米內(nèi)和祖薩?班克等都成為德國(guó)文壇上備受關(guān)注的德語(yǔ)作家。沙夏?史丹尼奇的《士兵修好了留聲機(jī)》和伊利亞?特洛揚(yáng)諾夫的《收藏世界的人》獲2006年度德國(guó)圖書獎(jiǎng)提名,雖然最終沒(méi)有獲獎(jiǎng),但可以說(shuō)在移民文學(xué)作家所取得的成就上又添加
6、了濃重的一筆。有不少作家除了獲得過(guò)專屬該作家群體的沙米索獎(jiǎng)外,還獲得巴赫曼獎(jiǎng)、黑塞獎(jiǎng)等德語(yǔ)文壇重要獎(jiǎng)項(xiàng)。 </p><p> 除移民文學(xué)外,在德國(guó)圍繞該題材文學(xué)創(chuàng)作的概念很多,如移民作家文學(xué)、外國(guó)人文學(xué)、客籍工人文學(xué)、流亡文學(xué)、跨文化文學(xué)、沙米索文學(xué)等。移民作家文學(xué)更強(qiáng)調(diào)作家的身份,并排除了創(chuàng)作移民題材的本土作家,盡管本土作家涉獵該領(lǐng)域的很少;當(dāng)然有人堅(jiān)持認(rèn)為移民文學(xué)等同于移民作家文學(xué),是獨(dú)立的,與本土文學(xué)區(qū)分
7、開(kāi)。最早的移民已經(jīng)經(jīng)歷了三代,但德國(guó)主流社會(huì)依然將移民歸納到“外族人”行列,因而有人稱這種文學(xué)為外國(guó)人文學(xué)。上世紀(jì)七十年代這種題材的文學(xué)還被稱作“客籍工人文學(xué)”,是因?yàn)橐泼裎膶W(xué)的開(kāi)始與客籍工人的涌入分不開(kāi)。而流亡文學(xué)在二戰(zhàn)期間扮演著支撐德國(guó)文化精神的重要角色,有其特定的歷史涵義。在德國(guó),有些移民作家認(rèn)為 “移民文學(xué)” 這種標(biāo)志意味著被打上了特定的烙印,而疏忽了文學(xué)內(nèi)涵和藝術(shù)元素,他們激烈地反對(duì)這種沒(méi)有多少文學(xué)含量的劃分,認(rèn)為這個(gè)概念給他
8、們貼上了標(biāo)簽,讓他們非主流化。目前多數(shù)人認(rèn)為跨文化文學(xué)可以替代移民文學(xué)。 </p><p> 在跨文化的語(yǔ)境下,對(duì)德國(guó)移民文學(xué)的關(guān)注視角還拓展到土耳其德語(yǔ)文學(xué)、俄羅斯德語(yǔ)文學(xué)、希臘德語(yǔ)文學(xué)和意大利德語(yǔ)文學(xué)等。土耳其德語(yǔ)文學(xué)在移民文學(xué)中占有非常重要的地位,這與土耳其移民數(shù)量眾多有密切關(guān)系,另外也與土耳其文化同德國(guó)文化相對(duì)較大的差異有關(guān)。相關(guān)的代表作家包括:土耳其方面的御科薩?帕薩勒卡亞、阿拉斯?御蘭(沙米索獎(jiǎng)的第
9、一任得主)、施納西?迪吉曼和艾薩勒?御薩肯等;俄羅斯方面的弗拉基米爾?卡米內(nèi),娜塔莎?沃丁(俄羅斯-烏克蘭后裔、出生在德國(guó)),阿力克西?席彭克等,他們大部分還是用俄語(yǔ)寫作;希臘方面的迪米特里斯?查特茲斯,伊范吉利斯?多曼尼第斯等;意大利方面的弗蘭克?比昂迪和季諾?卡邁?切里諾等。 </p><p> 御科薩?帕薩勒卡亞被視為土耳其移民作家的開(kāi)路先鋒和重要代表,也是土耳其方面關(guān)注勞工移民現(xiàn)象的第一批作家,同時(shí)是德
10、國(guó)的土耳其文學(xué)雜志Anadil(土耳其語(yǔ),意為“母語(yǔ)”)的出版人。阿梅特?多昂是Ararat出版社創(chuàng)始人,這家出版社創(chuàng)立于上世紀(jì)七十年代末,它的目標(biāo)群主要是土耳其移民的孩子,將現(xiàn)代土耳其文學(xué)翻譯成德語(yǔ)出版,很多作品是雙語(yǔ)讀物。出版目的有兩個(gè)方面:一方面讓那些在與土耳其人打交道過(guò)程中因文化差異產(chǎn)生沖突的德國(guó)人了解土耳其文化;另一方面也是在文學(xué)上給那些迷失在兩個(gè)世界中的土耳其人提供方向上的幫助。弗蘭克?比昂迪曾是意大利勞工移民創(chuàng)建的文學(xué)組織
11、的代言人,他和季諾?卡邁?切里諾等發(fā)起成立了多民族文學(xué)藝術(shù)聯(lián)合會(huì)和出版“南風(fēng)――客籍工人德語(yǔ)”的文選。他們自身的優(yōu)勢(shì)體現(xiàn)在對(duì)比研究上,雖然也進(jìn)行背景研究,但不再以生平為重點(diǎn),而是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言、文學(xué)和文化的來(lái)源。 </p><p> 隨著移民對(duì)德國(guó)經(jīng)濟(jì)帶來(lái)重要影響,德國(guó)文化界開(kāi)始認(rèn)識(shí)到,移民文化也是德國(guó)走入多元化現(xiàn)代移民國(guó)家的重要元素。上世紀(jì)七十年代末起慕尼黑大學(xué)對(duì)外德語(yǔ)學(xué)院開(kāi)始舉辦的針對(duì)移民的文學(xué)競(jìng)賽。此類作家的作
12、品陸續(xù)出版,1984年的《文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)雜志》一整冊(cè)都是關(guān)于移民文學(xué)的題材。八十年代開(kāi)始,魏因里希和阿克曼一起領(lǐng)導(dǎo)了慕尼黑大學(xué)對(duì)移民文學(xué)的系列項(xiàng)目。博世基金會(huì)每年定期頒發(fā)沙米索獎(jiǎng)?wù)菍?duì)慕尼黑項(xiàng)目的延續(xù)和發(fā)展,該獎(jiǎng)項(xiàng)頒發(fā)給那些德語(yǔ)寫作有突出成就的、而德語(yǔ)非其母語(yǔ)的作家。除沙米索獎(jiǎng)、沙米索榮譽(yù)獎(jiǎng)外,還有沙米索促進(jìn)獎(jiǎng),獲獎(jiǎng)作家的來(lái)源國(guó)涉及到二十多個(gè)國(guó)家,上述著名作家?guī)缀醵极@得過(guò)該獎(jiǎng)項(xiàng),土耳其人共獲得11次,是獲獎(jiǎng)最多的來(lái)源國(guó)。2004年諾貝爾獎(jiǎng)
13、得主匈牙利人凱爾泰斯,曾在2001年獲沙米索榮譽(yù)獎(jiǎng)。2007年來(lái)自中國(guó)的羅令源獲得沙米索促進(jìn)獎(jiǎng),她創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集《你給我從五樓上滾下去》其后在國(guó)內(nèi)產(chǎn)生了一定影響。最新獲獎(jiǎng)?wù)邽椴ㄌm作家阿爾圖爾?貝克爾,評(píng)委會(huì)認(rèn)為“他的創(chuàng)作賦予德語(yǔ)文學(xué)語(yǔ)言新的色彩和音色,以令人印象深刻的方式將波蘭文化和德國(guó)文化緊密地結(jié)合在一起”。文學(xué)和語(yǔ)言為了不同的文化間的互相理解服務(wù)。這些獲獎(jiǎng)作家的文化</p><p> 移民文學(xué)的言語(yǔ)多樣性
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 這個(gè)“新”屬于中國(guó)也屬于世界原文
- 德國(guó)投資移民介紹
- 這個(gè)老婆是我的
- 屬于你們的我的承諾
- 我就這個(gè)樣子來(lái)愛(ài)你
- 這個(gè)暑假我很忙(800字)
- 我這個(gè)包租婆,很窮
- 德國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史
- “我真心相信我們這個(gè)時(shí)代”
- 秋這個(gè)地方讓我難忘作文
- 這個(gè)故事太感人了我哭了
- 我在德國(guó)被罰款
- 我在德國(guó)當(dāng)老師
- 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度探討上海雙語(yǔ)教育概貌.pdf
- “海外新移民文學(xué)”探源
- 我只要屬于吃貨的簡(jiǎn)單幸福
- 我就是想看看這個(gè)世界
- 頸椎?。哼@個(gè)鍋我不背
- 介紹一下我這個(gè)人作文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論