中國(guó)當(dāng)代文學(xué)視域中的新移民文學(xué)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、<p>  中國(guó)當(dāng)代文學(xué)視域中的新移民文學(xué)</p><p>  摘 要:作為中國(guó)海外華文文學(xué)的主要組成部分,新移民文學(xué)擁有豐富的文化交融性以及思想的流散性,以自身的獨(dú)特魅力推動(dòng)了中國(guó)文學(xué)不斷地融入世界文學(xué)之中。本文對(duì)于新移民文學(xué)的研究主要集中在三個(gè)方面,通過(guò)對(duì)興起、審美內(nèi)涵、意義三個(gè)方面進(jìn)行分析研究,對(duì)新移民文學(xué)進(jìn)行分析和解讀,在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的的視域中,對(duì)新移民文學(xué)進(jìn)行完整的說(shuō)明。 </p>

2、<p>  關(guān)鍵詞:當(dāng)代文學(xué);新移民文學(xué);審美內(nèi)涵 </p><p>  新移民文學(xué)主要是指上世紀(jì)80年代長(zhǎng)期旅居海外的華人作家所創(chuàng)作的文學(xué)作品。從大陸出國(guó)留學(xué)、經(jīng)商、求職甚至是婚嫁的華人作家是新移民文學(xué)的主要?jiǎng)?chuàng)作人群,這些作家長(zhǎng)期居住在海外,但是對(duì)于祖國(guó)大陸保持有深厚的感情,在海外游學(xué)或者生活的過(guò)程中,接受到國(guó)外的知識(shí)和文化,個(gè)人的思想和文學(xué)修養(yǎng)達(dá)到很大的提高,尤其是當(dāng)時(shí)中國(guó)大陸經(jīng)歷了文革之后,很

3、多的文化學(xué)者和作家紛紛踏上異國(guó)他鄉(xiāng)之旅,在中國(guó)當(dāng)代的文化發(fā)展過(guò)程中,逐漸形成了獨(dú)具特色的文學(xué)流派――新移民文學(xué)。 </p><p>  新移民文化在成長(zhǎng)的過(guò)程中受到中國(guó)傳統(tǒng)文化以及海外多元文化的影響,在藝術(shù)特征上表現(xiàn)出強(qiáng)烈的濟(jì)世情懷,以多元豐富的文化特征引導(dǎo)人們的思考,體現(xiàn)在文學(xué)形式上是以寓言化傾向以及敏銳的空間意識(shí)作為表現(xiàn)形式,體現(xiàn)出新移民文化在發(fā)展的過(guò)程中,能夠突破以往文化審美發(fā)展的藩籬,實(shí)現(xiàn)個(gè)性以及個(gè)人情懷

4、的強(qiáng)烈抒發(fā),在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展過(guò)程中成為獨(dú)樹(shù)一幟的文學(xué)形式。新移民文學(xué)代表人物主要有嚴(yán)歌苓、哈金、張翎、陳河、林湄、沙石、魯鳴,在1990年之后,新移民作家的文化創(chuàng)作不斷涌現(xiàn),比如說(shuō)嚴(yán)歌苓的文學(xué)創(chuàng)作更是以影視化的形式不斷豐富實(shí)踐,獲得更多的認(rèn)可和贊譽(yù)。 </p><p><b>  1 興起 </b></p><p>  新移民文學(xué)的興起是中國(guó)傳統(tǒng)文化的包容性以及全

5、球化趨勢(shì)下的產(chǎn)物,在發(fā)展的過(guò)程中,受到大陸改革開(kāi)發(fā)之后的“移民潮”的影響。據(jù)有關(guān)專(zhuān)家統(tǒng)計(jì),從1979年到2009年,中國(guó)留學(xué)生總數(shù)達(dá)到176萬(wàn),從這個(gè)數(shù)據(jù)可以看出中國(guó)的留學(xué)人數(shù)不斷增長(zhǎng),在大批的出國(guó)人員中,由于留學(xué)、經(jīng)商、求職、婚假等方面的因素,很多的人在留學(xué)出國(guó)之后就選擇定居海外,成為新移民的主要組成力量。新移民文學(xué)的創(chuàng)作主要是由這些出國(guó)人員完成的,與移民文學(xué)相比,新移民文學(xué)的創(chuàng)作主體是擁有豐富知識(shí)理論的文化精英,這些人在國(guó)內(nèi)的時(shí)候就

6、已經(jīng)接受到完整豐富的母語(yǔ)教育,在改革開(kāi)發(fā)和全球化的不斷發(fā)展過(guò)程中,西方資本主義對(duì)于技術(shù)型人才的不斷需求,是促使新移民作家涌向海外的主要原因。新移民的作家在滿(mǎn)足基本的生活和生存的需要之后,對(duì)所生活的狀態(tài)以及異域文化產(chǎn)生了一定的思考,所以在文學(xué)創(chuàng)作的過(guò)程中,主要的創(chuàng)作是以生活境遇以及對(duì)歷史文化的思考為主要的方向。 </p><p><b>  2 審美內(nèi)涵 </b></p><

7、;p>  新移民作家在不斷發(fā)展的過(guò)程中,有的人在生活得到滿(mǎn)足之后通過(guò)文化方式的書(shū)寫(xiě),將自己的異域生活展現(xiàn)在大眾的視野之上;有的人在國(guó)內(nèi)的時(shí)候就以及發(fā)表過(guò)文學(xué)作品,所以在海外的生活過(guò)程中依舊進(jìn)行寫(xiě)作,以豐富的大陸母語(yǔ)文化和廣闊的異域文化為主要的寫(xiě)作內(nèi)容,通過(guò)創(chuàng)新的視角展現(xiàn)異域的文化生活。新移民文學(xué)的審美內(nèi)涵主要是兩個(gè)方面。 </p><p>  新移民文學(xué)的多元文化性。新移民文學(xué)主要的作家群體集中在北美、歐洲

8、、澳洲,這些作家的寫(xiě)作風(fēng)格主要是對(duì)于所處國(guó)家地區(qū)生活的思考和展現(xiàn),在中國(guó)大陸傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)之上,以異域的文化沉淀和積累,展現(xiàn)出對(duì)海外生活的真實(shí)展現(xiàn),以豐富多元化的文化角度描寫(xiě)作品。比如說(shuō)嚴(yán)歌苓的《扶桑》,張翎的《金山》,通過(guò)對(duì)海外華人在異國(guó)他鄉(xiāng)旅居生活的描寫(xiě),展現(xiàn)出海外的地方文化,以及這些作家在最初進(jìn)入海外生活的境遇和生活,在世界人們的面前展現(xiàn)了中華人的氣節(jié)和情操。 </p><p>  新移民文學(xué)對(duì)于國(guó)家歷史的

9、思考。新移民作家的出國(guó)動(dòng)機(jī)很大部分和改革開(kāi)放的移民潮有關(guān),所以這批作家對(duì)于國(guó)家的歷史現(xiàn)實(shí)關(guān)注比較敏感,在生活和生存條件得到基本的保障之后,他們通過(guò)自己的筆觸將對(duì)國(guó)家的歷史變化的思考書(shū)寫(xiě)出來(lái),成為新移民文學(xué)集體性的歷史反思。比如陳河的《布偶》、哈金的《等待》、蘇煒的《米調(diào)》、王瑞蕓的《姑父》等,通過(guò)大時(shí)代變遷下小人物的生活變化和心理變化,利用人物的生活軌跡變化引起對(duì)中國(guó)苦難歷史的追思,在社會(huì)視角的角度下,將歷史變化對(duì)人的心理狀態(tài)造成的影響

10、深刻的揭示出來(lái),完整的展現(xiàn)了人的生命特征以及社會(huì)特征兩種屬性。 </p><p><b>  3 意義 </b></p><p>  新移民文學(xué)對(duì)于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的影響主要是兩個(gè)方面,其一是豐富了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展,以獨(dú)特又發(fā)人深思的文學(xué)作品體現(xiàn)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的歷史思考性和人性解剖性;其二是新移民文學(xué)對(duì)于海外華人生活以及異域文化的思考,不僅是展現(xiàn)了中國(guó)人在異國(guó)他鄉(xiāng)的生活和

11、境遇,同時(shí)也將中國(guó)人的生活理想以及國(guó)家修養(yǎng)傳播到世界各地,新移民文學(xué)就是世界文學(xué)重要的組成部分。 </p><p>  中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在發(fā)展的過(guò)程中經(jīng)歷了時(shí)代歷史的洗禮,在不斷地發(fā)展過(guò)程中和社會(huì)變化、經(jīng)濟(jì)發(fā)展有密切的關(guān)系,在全球化不斷發(fā)展的過(guò)程中,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)試圖走向世界,和世界的文學(xué)文化實(shí)現(xiàn)交流,新移民文學(xué)就是實(shí)現(xiàn)交流最好的媒介。新移民文化將世界的文化和中國(guó)的文化實(shí)現(xiàn)交流,在文學(xué)創(chuàng)作的過(guò)程中,既有對(duì)海外生活的思考

12、,也有對(duì)中國(guó)歷史的反思,還有對(duì)異域文化的理性討論實(shí)現(xiàn)了中國(guó)文化和世界文化之間的交流和融合,,是中國(guó)當(dāng)代文化走向世界的“敲門(mén)磚”。新移民文學(xué)在不斷地發(fā)展過(guò)程中,成為中國(guó)當(dāng)代文化的延伸和思考,成為中國(guó)全球化發(fā)展中的精神載體。 </p><p><b>  4 結(jié)語(yǔ) </b></p><p>  本文主要是從興起、審美內(nèi)涵、意義三個(gè)方面對(duì)于新移民文學(xué)進(jìn)行分析研究,在論述的過(guò)

13、程中將新移民文學(xué)做了基本的介紹,幫助讀者了解和閱讀新移民文學(xué)作品。 </p><p><b>  參考文獻(xiàn) </b></p><p>  [1]莊偉杰.《互動(dòng)視界:海外華文文學(xué)與中國(guó)本土文學(xué)》[J].《文藝報(bào)》2011年11月2日。 </p><p>  [2]江少川.《中西時(shí)空沖撞中的海外文學(xué)潮―――論新移民文學(xué)的發(fā)生、特征與意義》[J].《

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論