翻譯協(xié)調(diào)理論關(guān)照下的漢英基本顏色詞翻譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、文化是人類智慧的結(jié)晶,語言作為文化的射影,直接反映文化的現(xiàn)實和內(nèi)涵,是文化得以發(fā)展的動力、流傳的載體。顏色詞作為最富表現(xiàn)力之一的語言形式,與我們的日常生活息息相關(guān),由于英漢民族不同的社會淵源,其基本顏色詞所承載的聯(lián)想意義也不盡相同。在日趨頻繁的跨文化交際中,漢英基本顏色詞的翻譯之難即在于其“顏”外之意,在于其民族文化之聯(lián)想意義。因此,在當今全球化語境下,對承載豐富文化內(nèi)涵的漢英基本顏色詞聯(lián)想意義的翻譯研究在中西文化交流中尤為重要。

2、>  依據(jù)尤金·奈達對語言中文化因素的分類模式(社會文化、生態(tài)文化、宗教文化、語言文化、物質(zhì)文化),本文擬從其中的社會文化因素角度出發(fā),選取漢英相同的基本顏色詞 black(黑),white(白),red(紅),yellow(黃),green(綠)作為研究對象,分析對比了其聯(lián)想意義在風土人情、社會傳統(tǒng)、歷史背景、以及人們對顏色不同認知等方面的差異,對其進行分類;接著通過借助協(xié)調(diào)翻譯思想對其翻譯過程進行探討,筆者始終將追求“真、善、美”的

3、協(xié)調(diào)統(tǒng)一作為翻譯的最高理想,尊重原作以求“真”,協(xié)調(diào)原作者與譯文作者的關(guān)系以求“善”,考慮讀者感受和審美需求以求“美”,三者相互支撐,協(xié)調(diào)統(tǒng)一。
  全文分五個章節(jié)進行討論。
  第一章概括介紹論文的課題來源、研究背景、研究方法、研究的目的及研究的意義。
  第二章是文獻綜述。首先介紹了漢英基本顏色詞,接著回顧了國內(nèi)外學者對顏色詞及色彩感知所做的研究,梳理總結(jié)、歸納分析了其各自的研究成果,并進一步提出了本文研究的必要性

4、和可能性;最后介紹了本文的理論指導框架-協(xié)調(diào)翻譯理論思想。
  第三章從奈達對社會文化因素的角度出發(fā),對比分析了五組漢英基本色彩詞聯(lián)想意義之異同。
  第四章基于上文的分析探討,將漢英基本顏色詞聯(lián)想意義分為聯(lián)想對應(yīng)(associative correspondence)、聯(lián)想吻合(associative overlap)、聯(lián)想相悖(associative conflict)及聯(lián)想空缺(associative vacancy)

5、四類,以協(xié)調(diào)翻譯理論為指導思想,將“協(xié)調(diào)作為手段,和諧作為翻譯目標”,探討其翻譯過程進;力求達到譯文對原文的完美再現(xiàn),從而使原顏色詞中所要表述的聯(lián)想意義及所創(chuàng)造的形象通過譯者的協(xié)調(diào)傳達,在讀者心理產(chǎn)生的概念和形象得到和諧統(tǒng)一。
  第五章對全文進行歸納整合。
  本文研究的創(chuàng)新點在于,其一,作者將英漢基本顏色詞聯(lián)想意義進行系統(tǒng)的對比分析,歸納分類,角度新穎;其二,將協(xié)調(diào)的思想應(yīng)用于基本顏色詞聯(lián)想意義的翻譯研究,在構(gòu)建和諧社會

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論