韓國(guó)游客游覽湖南韶山陪同口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩31頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化,特別在加入世界貿(mào)易組織后,中國(guó)作為一個(gè)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó),以獨(dú)特的文化和博大精深的歷史文化,吸引了越來(lái)越多的來(lái)自各個(gè)國(guó)家的游客。旅游英語(yǔ)也得到了各個(gè)國(guó)家前所未有的重視。筆者有幸在湖南紅色國(guó)際旅游有限責(zé)任公司為該公司和韓國(guó)游客做陪同翻譯??谧g實(shí)踐結(jié)束后,筆者對(duì)本次口譯實(shí)踐的音頻進(jìn)行了文本轉(zhuǎn)寫,運(yùn)用所學(xué)的理論對(duì)源語(yǔ)和譯文進(jìn)行相關(guān)分析,并對(duì)口譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題提出了解決辦法,總結(jié)歸納出相應(yīng)的翻譯技巧和策略,最終形成這篇口譯實(shí)踐報(bào)告。

2、
  報(bào)告記錄了筆者為湖南紅色旅游有限公司與韓國(guó)游客充當(dāng)陪同翻譯的實(shí)踐經(jīng)歷,筆者從任務(wù)準(zhǔn)備,任務(wù)進(jìn)展和任務(wù)評(píng)估方面進(jìn)行描述。例如任務(wù)前期準(zhǔn)備的重要性,對(duì)發(fā)言者進(jìn)行全面了解,口譯任務(wù)中出現(xiàn)的問(wèn)題等。分析了在口譯任務(wù)過(guò)程中遇到的一些技巧性問(wèn)題如長(zhǎng)難句和歧義句的應(yīng)對(duì)方法,也強(qiáng)調(diào)了策略性問(wèn)題如譯前預(yù)測(cè)和心理素質(zhì)準(zhǔn)備的重要性。并通過(guò)用口譯實(shí)踐中的實(shí)例來(lái)探討口譯過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題,并總結(jié)出口譯策略。
  通過(guò)此次實(shí)踐,結(jié)合口譯理論和方法,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論