版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、災(zāi)難性新聞包括海嘯、地震、颶風(fēng)、洪災(zāi)、暴風(fēng)雪等嚴(yán)重影響社會(huì)安全的非人文因素造成的災(zāi)害事件,其災(zāi)害給社會(huì)和人類帶來(lái)的消極影響。災(zāi)難事件以其突發(fā)性、損毀性、多變性、震撼性等特點(diǎn)成為社會(huì)關(guān)注的焦點(diǎn),正是這些反常因素,災(zāi)難事件對(duì)新聞媒體而言無(wú)疑具有很大的新聞價(jià)值。如何把握好這類報(bào)道的準(zhǔn)確性、客觀性十分重要。
本文運(yùn)用Verschueren的順應(yīng)論研究模糊語(yǔ)言并對(duì)模糊語(yǔ)言的詞匯實(shí)現(xiàn)形式和語(yǔ)用功能做嘗試性分析。本文回顧了國(guó)內(nèi)外模糊語(yǔ)言
2、研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),論述模糊語(yǔ)言及模糊限制語(yǔ)的定義和特征。在分析國(guó)內(nèi)外的文獻(xiàn)后,作者發(fā)現(xiàn)模糊語(yǔ)言的形成既有主觀因素也有客觀因素。那么,為什么要使用模糊語(yǔ)言?本文認(rèn)為Verschueren的順應(yīng)論理論能很好地解釋這個(gè)問(wèn)題。本文以《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》網(wǎng)絡(luò)版為例,選取這兩份刊物中的大量災(zāi)難新聞,通過(guò)細(xì)致分析后認(rèn)為模糊語(yǔ)言是語(yǔ)言不斷選擇的結(jié)果,模糊語(yǔ)言要不斷地順應(yīng)精神世界、物理世界和社交世界這三種語(yǔ)境并做出語(yǔ)言選擇。最后,作者認(rèn)為災(zāi)難新
3、聞報(bào)道中的模糊語(yǔ)言有以下幾個(gè)方面的語(yǔ)用功能:(1)提供恰當(dāng)?shù)男畔⒘浚?2)增加可靠性和真實(shí)性;(3)保護(hù)記者減輕其責(zé)任;(4)減少心理沖擊和負(fù)面影響。
作為自然語(yǔ)言的一種內(nèi)在,我們通常能在生活中遇到。近些年來(lái),國(guó)內(nèi)外的很多學(xué)者從各個(gè)不同的角度對(duì)語(yǔ)言中的模糊現(xiàn)象進(jìn)行了大量的研究,成果顯著。作者通過(guò)對(duì)比分析國(guó)內(nèi)外關(guān)于模糊語(yǔ)言的研究現(xiàn)狀及其發(fā)展趨勢(shì),以《紐約時(shí)報(bào)》、《華盛頓郵報(bào)》中的災(zāi)難性新聞為研究對(duì)象,旨在開(kāi)拓特殊領(lǐng)域的語(yǔ)言現(xiàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)新聞的批評(píng)性語(yǔ)篇分析:以《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》涉華經(jīng)濟(jì)報(bào)道為例.pdf
- 美國(guó)主流報(bào)紙涉藏報(bào)道分析——以《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》對(duì)“3_14”事件報(bào)道為例.pdf
- 《華盛頓郵報(bào)》時(shí)政新聞翻譯報(bào)告.pdf
- 《華盛頓郵報(bào)》體育新聞中的概念隱喻研究.pdf
- 《華盛頓郵報(bào)》教育新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 52276.英語(yǔ)新聞的互文性對(duì)比研究——以中國(guó)日?qǐng)?bào)英文版和華盛頓郵報(bào)為例
- 《華盛頓郵報(bào)》教育新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告_8758.pdf
- 英語(yǔ)財(cái)經(jīng)新聞漢譯的實(shí)踐報(bào)告——以《華盛頓郵報(bào)》的財(cái)經(jīng)專欄漢譯為例.pdf
- 當(dāng)《華盛頓郵報(bào)》遇上貝索斯
- 《華盛頓郵報(bào)》觀點(diǎn)專欄漢譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 順應(yīng)論視角下《紐約時(shí)報(bào)》涉華英語(yǔ)新聞模糊性的語(yǔ)用探析.pdf
- 《紐約時(shí)報(bào)》涉華自然災(zāi)難性報(bào)道的批評(píng)話語(yǔ)分析.pdf
- 基于語(yǔ)類分析的《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《華盛頓郵報(bào)》災(zāi)難純新聞報(bào)道的態(tài)度對(duì)比研究.pdf
- 模糊語(yǔ)言在商務(wù)英語(yǔ)信函中的語(yǔ)用功能分析.pdf
- 基于文本分析的《華盛頓郵報(bào)》新聞?wù)握Z(yǔ)篇中國(guó)家形象分析
- 旅游英語(yǔ)宣傳資料中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能分析
- 廣告語(yǔ)體中模糊語(yǔ)言現(xiàn)象及其語(yǔ)用功能分析.pdf
- 英語(yǔ)社論中回指詞的評(píng)價(jià)功能分析——以《紐約時(shí)報(bào)》和《中國(guó)日?qǐng)?bào)》(英文版)為例.pdf
- 關(guān)于2014年APEC新聞報(bào)道的積極話語(yǔ)分析——以《華盛頓郵報(bào)》和《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的對(duì)比研究為例.pdf
- 《中國(guó)日?qǐng)?bào)》與《紐約時(shí)報(bào)》災(zāi)難新聞句法特點(diǎn)分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論