《野生動(dòng)物搜救:應(yīng)急人員指導(dǎo)手冊(cè)》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩47頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、野生動(dòng)物種類(lèi)繁多,野生動(dòng)物搜救工作要求知識(shí)面廣,涉及野生動(dòng)物保護(hù)、獸醫(yī)、生態(tài)保護(hù)等方面的知識(shí),對(duì)于一線從業(yè)人員的專(zhuān)業(yè)性和技術(shù)性有著較高的要求。但從實(shí)際情況來(lái)看,我國(guó)救護(hù)工作從業(yè)人員較少,高層技術(shù)人員匾乏并分配不均,與我國(guó)現(xiàn)有瀕危野生動(dòng)物物種救護(hù)工作的嚴(yán)峻形勢(shì)不相符,在一定程度上削弱了野生動(dòng)物救護(hù)工作的專(zhuān)業(yè)水平,給工作帶來(lái)困難。翻譯通過(guò)有關(guān)的外文參考資料能給予搜救工作一定的指導(dǎo)。
  20世紀(jì)60年代末,尤金·奈達(dá)提出了功能對(duì)等理論

2、,指出目標(biāo)文本應(yīng)當(dāng)完整地傳達(dá)源文本信息,實(shí)現(xiàn)讀者反應(yīng)上的對(duì)等。本文以功能對(duì)等理論為指導(dǎo),研究和探討了野生動(dòng)物搜救工作的注意事項(xiàng)。
  本報(bào)告主要由四章組成:第一章為任務(wù)描述,介紹了文本來(lái)源、文本特點(diǎn)以及研究背景和意義;第二章是翻譯過(guò)程,包括譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程、質(zhì)量控制以及理論介紹;第三章是案例分析,以功能對(duì)等論為指導(dǎo)從詞匯、句法和語(yǔ)篇層次探討指導(dǎo)書(shū)的翻譯。第四章是總結(jié),結(jié)合翻譯實(shí)踐得出心得體會(huì)并指出存在的問(wèn)題。通過(guò)此次翻譯,作者期

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論