日本語の敬語と人間関係日語畢業(yè)論文_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、畢業(yè)設(shè)計(論文)(論文)題目日本語の敬語と人間関係日本語の敬語と人間関係外國語學院日語系31班學生姓名學號03102009指導教師設(shè)計所在單位西安交通大學外國語學院日語系2007年6月西安交通大學本科生畢業(yè)設(shè)計(論文)iii要旨言葉は人間のコミュニケーションの重要な道具である。日本語の敬語というのは、話し手と聞き手、および話題人物との間のさまざまな関係にもとづいて言葉の使い分けとその人間関係を明らかにする表現(xiàn)形式のことである。敬語をもっ

2、ている日本人は、それが在ることが空気のように當たり前に感じるばかりで、それにすっかり安住して、敬語がどうしてあるのかということについて思いを巡らすことさえ滅多にない。敬語の働きについて考えたことなどは到底ない、敬語抜きで日本語をどう使ったらいいかなど想像できないありさまである。日常の人間関係を敬語なしで円滑に進めようとすると、唇寒しということになりかねない。それとも人間はともすると敬語に寄りかかって、自分なりの表現(xiàn)を使ってそのときどきの

3、対人関係をつくるという心を忘れがちなのではない。もしそうならば、あたら敬語があるせいで、日頃心をことばにする仕事を怠っているのかもしれない。そうなら、ことばによって人間関係を構(gòu)築することができる。本研究では、先行研究を踏まえたうえで、敬語と人間関係を研究対象にし、その內(nèi)在的の絆と相互働きを探求しようとしている。また、中國語の敬語及び中國語の敬語と人間関係も分析し、日中対照で、中國語にも親疎內(nèi)外を區(qū)別する敬語があるが、上下関係や親疎関係に

4、よる言葉使いのは日本語はもっと明瞭かつ精細なことが分かる。本研究の考察した結(jié)果は、原始儒教の「親疎の分」の脈絡(luò)をひいて、現(xiàn)代では中國も日本もその生活において內(nèi)輪の人と外の人とに対して親疎の別がある。歐米の人間関係においてはこういう內(nèi)親外疎の意識はあまり強く感じられない。しかし、中國と日本などの儒教文化圏の國では、知っている人と知らない人に対する態(tài)度が大きく変わることが良くある。例えば、日本語の敬語には身內(nèi)では、序列が上の人を話題にする場

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論