第5章數詞、形容詞和副詞的翻譯_第1頁
已閱讀1頁,還剩31頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第五章數詞、形容詞和副詞的翻譯,I. Translation of Numeral,1. Translation of number,①Literal Translation②Converting English unit into Chinese unit 英語中一些較大的數目漢譯時可以換算,用漢語“萬”、“億”等漢語詞語譯出。如:Foreign-funded enterprises exported $665,000,000

2、worth of goods, up 33% over 1994, the report said.譯文:該報道稱,外資企業(yè)出口了價值6.65億美元的商品,比1994年上升了33%。,,注意:需要加以注意的是,英美等國在大數計數法上是有所不同的。英國、德國采用的是“百萬進位制”,而美國、法國等國采用餓則是“千進位制”。因此,“billion”、“trillion”、“quadrillion”、“quintillion”等數詞在兩種計數

3、法里表示大小不同的數值。翻譯中遇到這類大數時,必須首先弄清楚原文采用的是何種計數法,這樣才能做到正確的表達。billion [法、美]十億; [英、德]萬億,兆trillion[美、法]萬億、兆;[英、德]百萬兆quadrillion[英、德]百萬的四次冪[乘方]之數(1后有24個0的數); [美、法]千的五次冪[乘方]之數(1后有15個0之數) quintillion[美、法]百萬的三次方;[英、德]百萬的五次方,,Pract

4、ice 11、液態(tài)溴在58℃沸騰,在這個溫度它變成紅褐色的氣體。2、等電壓到了150伏再開始下一個操作。3、試驗證明,能量節(jié)約可達40%左右。,2. Translation of Indefinite numerals,Practice 21、在幾千個備件中,只有一個不合格。2、許多縣已建立了發(fā)電站、化肥廠以及許多別的工廠。3、元素周期表由屬于8個族的100多個化學元素組成。4、這些材料在150℃以下變得十分柔軟、易于彎曲

5、。5、煤的含氧量每增加1%,其熱值則下降約1.7%。6、迄今為止,已經發(fā)現了大約25種神經傳遞素。,3. Translation of multiple’s increasing and decreasing,英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有一些很容易譯錯——其主要原因在于:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在著語言與思維差異?,F將常用的英語倍數句型及其正確譯法歸納如下:,1. Multiple’s increasing

6、,,要特別注意所增加的倍數是否包含基數。如包含基數,通??勺g為:增加到……倍;增加為……倍。而不包含基數表示凈增時,可譯為:增加了……倍。常用倍數增加表達法及譯法的有下列4種:1. increase by n times 增加了n-1倍或增加到n倍;2. increase n times增加了n-1倍或增加到n倍;3. increase by a factor of n增加了n-1倍或增加到n倍;4. increase to n

7、 times增加到n倍或增加了n-1倍;,The output of chemical fertilizer has been raised five times as against l986. 化肥產量比1986年增加了4倍(增加到原來的5倍)。 That can increase metabolic rates by two or three times. 那可使代謝率提高到原來的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。 The

8、drain voltage has been increased by a factor of four. 漏電壓增加了3借(即增加到原來的4倍)。 The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year. 集成電路的產量比去年增加了兩倍。 注:在這類句型中increase??杀籸aise

9、,grow,go/step up,multiply等詞所替代。,Examples:,2. Multiple’s comparison,英語中表示倍數比較的句型通??勺g為“比……多……倍”、“相當于……倍”、“是……倍”等。常用倍數比較表達法及譯法有下列4種。A is n times greater (longer, more, …) than B.“A是B的n倍”或“A比B大n-1倍(凈增n-1倍)”A is n times as

10、 great (long, much, …) as B.“A相當于B的n倍”或“A比B大n-1倍(凈增n-1倍)”A is larger than B by n times“A是B的n倍”或“凈增n-1倍”A is n times the size (length, amount, …) of B.“A是B的n倍”,,This book is three times as long as (three times longer

11、 than,three times the length of )that one. 這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。 The melting point of this metal is greater than that of copper by approximately 2.5 times.這種金屬的熔點大約比銅高1.5倍。注:當相比的對象B很明顯時,than(as,of)B常被省去。,,III. There i

12、s a n-fold increase/growth…應譯為:增加n-1倍(或增至n倍)。這個句型還有其它一些形式: A record high increase in value of four times was reported. 據報道,價值破記錄地增長了3倍。 IV. double (增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。The efficiency of the machines h

13、as been more than trebled or quadrupled. 這些機器的效率已提高了2倍或3倍多。,,(五)此外,英語中還有一種用again而不用倍數詞來比較倍數的方法,如: A is as much (large,long,…)again as B.= A is twice as much (large,long,…)as B.應譯為:A比B多(大,長,……)1倍。 A is half as much (

14、large, 1ong, …) again as B. = A is one and a half times as much (large, 1ong, …) as B.應譯為:A比B多(大,長……)一半(即A是B的一倍半)。,Practice 3,1、由于自動化的結果,那個工廠的生產率增加了4倍。2、工業(yè)電子產品銷售額曾叫了5倍。3、機床產量增加了3倍。4、電流增加了2倍。,Practice 4,1、這種爐的耗電量比那種類

15、型的多三倍。2、這根桿的長度相對于那根的四倍。3、氧原子的原子量幾乎是氫原子的16倍。4、氦的原子量比氫的原子量重三倍。5、滾動軸承的起動摩擦約比轉動摩擦大一倍。,3. Translation of multiple’s decreasing,在英語里,人可以說“減少了多少倍”和“成多少倍地減少”,但在漢語里卻不能這樣說。漢語里只能說“減少了幾分之幾”或“減少到幾分之幾”。因此,在翻譯倍數的減少時,譯文應更符合漢語的習慣。常用的

16、倍數減少表達法及譯法有以下5種:decrease by 3(n) times 減少了2/3(1-1/n);減少至1/3(1/n)decrease by a factor of 3(n)減少了2/3(1-1/n);減少至1/3(1/n)decrease 3(n) times減少了2/3(1-1/n);減少至1/3(1/n)3(n) times less than減少了2/3(1-1/n);減少至1/3(1/n)A is 3(n)

17、 times smaller than B“A是B的1/3(1/n);A比B小2/3(1-1/n)以上均譯為:減少到1/n[或:減少(n-1)/n]. decrease常被reduce, shorten, go/slow down等詞替代。,,Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times. 新型晶體管的開關時間縮短了1/3(即縮短到2/3)。 Whe

18、n the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current is stepped down by ten times. 電壓升高9倍,電流強度便降低9/10(即90%)。 The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 該設備誤差概率降低了4/5. The wire is t

19、wo times thinner than that.這根導線比那根導線細1/2。,There is a n-fold decrease/reduction…,這個句型還有其它一些形式, Eg. A rapid decrease by a factor of 7 was observed. 發(fā)現迅速減少到1/7. The principal advantage of the products is a two-fold redu

20、ction in weight. 這些產品的主要優(yōu)點是重量減輕了1/2. 從上列倍數增減句型及其譯法中不難看出:與漢語不 同的是,英語在表述或比較倍數時,無論使用什么句 型(除了不含倍數詞的again句型外)都包括基礎倍數在內,因此都不是凈增或凈減n倍,而是凈增或凈減n-1倍。,3. Decreasing of multiples,Practice 51、新型電容器的引線縮短了5/6。2、操作費用減少了1/5。3、電的耗損減少

21、了3/4。4、這根管子比那根輕4/5。,4.百分比的譯法,Practice 61、焊接強度可增加45%。2、試驗證明,能量消耗可降低30%。3、能量耗損減少到不足10%。4、它的糧食產量比1998年增長了18%。5、鋼產量比去年增加了30%。,5. 特殊數量詞詞組的翻譯,Practice 71、十有八九,這項試驗不可能得出良好的結果。2、這些數字表明分子折射度的改進值為一個數量級。,II. Translation of

22、adjectives,1. General methods①Literal translationPractice 11、盡快予以適當的處理,以免氫蝕致脆。2、復雜的計算機系統(tǒng)易于受軟件故障所害。3、零件必須十分堅固,才不會在使用中破損。4、這種鋼淬火后變得很硬很脆。,②conversion,a. adj.-n.Practice 21、氫的密度約是空氣密度的1/14。2、氦是一種很輕的氣體,重量只為氫的兩倍。3、冰浮

23、在水面上,因為它的密度比水小。b. adj.-v.Practice 31、在熱學方面,機械工程師關心的是熱力學、流體力學和傳熱學。2、在很大程度上,這是從這類系統(tǒng)獲得高精度的原因。3、傳動比取決于兩個嚙合齒輪的齒數比。4、發(fā)電機一旦啟動,這些輔助設備就關上了。,c. adj.-adv.,Practice 41、最近,對于某些半導體的奇怪特性有一些發(fā)現。2、研究和發(fā)展對于航空航天工業(yè)是特別重要的。3、在銅和大多數純金屬里

24、,隨著溫度的升高,電阻也會明顯地增大。4、早期激光器的缺點之一是它不能連續(xù)地工作。5、這些金屬離子阻礙電子流動,引起電子運動大幅減弱。6、使用潤滑油是為了確保機器正常地運轉。,2、Translation of attribute adjectives,①譯為“……的”Practice 51、軸承最常見的應用是支撐將功率從一處傳至另一處的旋轉軸。2、萬維網是一個獨特的通訊和出版媒體。,②譯為短語,Practice 61、將地

25、熱能轉變成電能是輸送這種能量的一種切實可行的辦法。2、電子如果運動,就會產生磁場。,③譯為主謂結構,Practice 71、滾針軸承的承載能力大。2、還要確保風量、濕度和溫度穩(wěn)定方面作出相對多的努力。,3.形容詞作后置定語的譯法,1. 齒輪的齒必須具有足夠的強度來運轉。2. 我們將盡一切努力來改善電力供應。3. 我們希望一切在開工之前就緒。4. 科學家們已經找到了一種適合于大多數島嶼的近海和巖海地區(qū)的測量方法。5. 煤是一

26、種適合發(fā)電的燃料。6. 能夠買到的變壓器只有上海產的。,,A mathematical or logical operation must meet a certain condition.Interactive programming conditions are now available for some commercial programming language.The results of a biopsy indi

27、cate a rare nonmalignant condition.Doctors learn that he suffers from a blood disorder and hesitate to treat him with an antivenin, which they believe might make his condition worse.The frequency with which the filter

28、should be removed, inspected, and cleaned will be determined primarily by aircraft operating conditions.,,idle space 無功電流large loads中心頻率idle current 間隔接點large growing 高容量idle frequency 慢行程large capacity 有害空間idle contact

29、空轉large pressure 生長快的idle stroke 重載idle motion 高電壓,,Black holes act like huge drains in the universe.(把動詞act轉譯成名詞)Administrative personnel should be mathematically informed if they are to make wise decision.(把副詞mathemat

30、ically轉譯成名詞)The greater the number of the free electrons in a material is, the better its conductivity.(把its所指代的名詞還原出來。)It is possible to differentiate these reactions owing to their difference in intensity.(用互換法翻譯下劃線部

31、分)Of the two possibilities, this is more likely than that.All that can be done is to convert energy from one form into another.There were very few, if any, people had been infected with the AIDS virus through blood tr

32、ansfusions thirty years ago.It is natural that physics should have a continuing influence on philosophy.What a motor does is to change electrical energy into mechanical driving power.This suggests that matter can be c

33、onverted into energy, and vice versa.,,It is said that mathematics is the base of all other sciences, and that arithmetic, the science of numbers, is the base of mathematics. Numbers consist of whole numbers (integers) w

34、hich are formed by the digits 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9 by combinations of them. For example, 247—two hundred and forty seven—is a number formed by three digits. Parts of numbers smaller than 1 are sometimes expre

35、ssed in terms of fractions, but in scientific usage they are given as decimals. This is because it is easier to perform the various mathematical operations if decimals are used instead of fractions.,,So today, we dumped

36、another 70 million tons of global-warming pollutants into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer. And tomorrow, we will dump a slightly larger amount, with the cumulative concent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論