2019浙江理工大學(xué)967英漢互譯考研大綱和參考書目_第1頁
已閱讀1頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、第1頁,共2頁浙江理工大學(xué)2019年碩士學(xué)位研究生招生考試業(yè)務(wù)課考試大綱年碩士學(xué)位研究生招生考試業(yè)務(wù)課考試大綱考試科目:英漢互譯考試科目:英漢互譯代碼:代碼:967一、考試目的一、考試目的《英漢互譯》是全日制外國語言文學(xué)碩士學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力及相關(guān)的專業(yè)知識是否達到進入該專業(yè)學(xué)習(xí)階段的水平。二、考試性質(zhì)與范圍二、考試性質(zhì)與范圍本考試是測試考生是否具備扎實的翻譯能力的尺度參照性水平考試。

2、考試的范圍包括該專業(yè)考生入學(xué)應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識、文化背景知識、英漢兩種語言的基本功及兩種語言轉(zhuǎn)換的技能。三、考試基本要求三、考試基本要求1.具備一定的中外文化、政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識,有充分的詞匯積累。2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。3.熟練掌握英漢漢英翻譯技巧,具備扎實的英漢漢英翻譯能力。四、考試內(nèi)容與要求四、考試內(nèi)容與要求考試內(nèi)容包括三個部分:英漢翻譯、漢英翻譯、翻譯評述(詳見“考試內(nèi)容一覽表”)??荚嚂r間為

3、180分鐘,考試形式為閉卷考,滿分為150分。英漢漢英互譯部分要求考生具備充分的雙語互譯技巧和能力;對中國和英語國家的社會、文化等背景知識有較好的了解;譯文準(zhǔn)確、流暢、翻譯技巧運用嫻熟。翻譯評述部分要求考生簡述其翻譯過程中(對上面兩題的翻譯)如何恰當(dāng)?shù)剡\用翻譯策略與技巧以達到自己預(yù)定的翻譯目的。第2頁,共2頁考試內(nèi)容一覽表考試內(nèi)容一覽表序號序號題型題量分值分值預(yù)計時間預(yù)計時間(分鐘)(分鐘)1英漢翻譯翻譯兩個語段或一個語篇(根據(jù)內(nèi)容難易

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論