2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中國(guó)傳媒大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試中國(guó)傳媒大學(xué)碩士研究生入學(xué)考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱一、考試目的考試目的英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考試是全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)的水平。二、考試性質(zhì)與范圍考試性質(zhì)與范圍本考試時(shí)測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的

2、基本技能。三、考試基本要求考試基本要求1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。2.具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。3.具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。四、考試形式考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類(lèi)參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。五、考試內(nèi)容考試內(nèi)容本考試包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯??偡?50分。I.詞語(yǔ)翻譯詞語(yǔ)翻譯1.考試要求要求考生

3、準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~。2.題型要求考生較為準(zhǔn)確地寫(xiě)出題中的30個(gè)英/漢術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語(yǔ)。英/漢各15個(gè),每個(gè)1分。總分30分。II.英漢互譯英漢互譯1.考試要求要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)于原文、無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;英譯漢速度為每小時(shí)250—350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度為每小時(shí)150—

4、250個(gè)漢字。2.題型要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250—350個(gè)單詞,漢譯英為150—250個(gè)漢字,各占60分。總分120分。英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考試內(nèi)容一覽表英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考試內(nèi)容一覽表序號(hào)考試內(nèi)容題型題量分值時(shí)間(分鐘)英譯漢15個(gè)英文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~151詞語(yǔ)翻譯漢譯英15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~15英譯漢兩段或一篇文章,250—350個(gè)單詞602英漢互譯漢譯英兩段或一篇文章,150—250個(gè)漢字60共計(jì)1501

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論