2019年翻譯碩士考研參考書目推薦_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2019年翻譯碩士考研參考書目推薦年翻譯碩士考研參考書目推薦一、英語翻譯基礎(chǔ)1.《中式英語之鑒》平卡姆20002.《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南20083.《新編漢英翻譯教程》陳宏薇20044.《英譯中國現(xiàn)代散文選》張培基2007(適用文學(xué)類翻譯)5.《英漢翻譯教程》張培基20096.《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》馮慶華20087.《非文學(xué)翻譯理論與實踐》李長栓20098.《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳20029.全國翻譯資格考試英語筆譯三級和二級

2、實務(wù)教材(翻譯材料練習(xí)必備)基礎(chǔ)英語詞匯語法1.俞敏洪《新東方專業(yè)八級詞匯》2.俞敏洪《GRE詞匯精選》3.蔣爭《詞匯的奧秘》4.馬德高《星火專四詞匯》《星火專八詞匯》5.薄冰《英語語法手冊》6.華研外語《英語專業(yè)四級語法與詞匯1000題》7.英達(dá)《詞匯語法真題》8.田靜《句句真研》9.王力《中國現(xiàn)代語法》10.思果:《翻譯研究》11.余秋雨:《問學(xué)余秋雨:與北大學(xué)生談中國文化》12.方夢之《譯學(xué)詞典》13.陳??怠吨袊g理論史稿》翻

3、譯基礎(chǔ)短語翻譯1.中國日報《漢英特色詞匯詞典》第6版2.盧敏《英語筆譯常用詞匯應(yīng)試手冊》3.新東方《中高級口譯口試詞匯必備》4.英達(dá)《翻譯碩士考研真題詳解之短語翻譯》5.圣才《英語翻譯基礎(chǔ)》篇章及段落翻譯1.張培基《英漢翻譯教程》2.陳宏薇《新實用漢譯英教程》3.馮慶華《實用翻譯教程》4.申雨平《實用英漢翻譯教程》5.李長栓《非文學(xué)翻譯理論與實踐》6.姜桂華《中式英語之鑒》7.莊繹傳《英漢翻譯簡明教程》8.許淵沖《翻譯的藝術(shù)》9.武峰《

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論