漢語與越南語句子成分對比研究_第1頁
已閱讀1頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、<p>  漢語與越南語句子成分對比研究</p><p>  摘 要:漢、越兩種語言在句子成分上既有相同之處,也有相異之處。相同之處主要表現(xiàn)在句子成分的名稱、基本成分在句子中的位置、定語和中心語的關(guān)系以及述語和補語、賓語的關(guān)系等方面。不同之處主要表現(xiàn)在狀語與中心語的位置、定語與中心語的位置和賓語、補語同時出現(xiàn)時的語序上。把握兩種語言在句子成分上的規(guī)律性,對于漢越雙語學(xué)習(xí)者有較大的參考價值。 </p

2、><p>  關(guān)鍵詞:漢語 越南語 句子成分 </p><p>  句子是語言的基本使用單位,由詞和詞按照一定語法規(guī)則組成,并帶有一定的語氣、語調(diào)。越南語與漢語一樣,詞組帶上語調(diào)就成為句子。句子中各組成部分之間的關(guān)系和詞組中各組成部分之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系是一致的。漢語的句子成分有主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語,越南語也是一樣。其中,這幾種基本成分在句子當中的位置有相同之處也有不同之處,本文試圖從

3、兩個方面對其進行研究比較。 </p><p>  一、漢語與越南語句子成分次序的相同點 </p><p>  第一,漢語、越南語句子成分的名稱具有一致性,即主語(chu? ng??)、謂語(vi? ng??)、賓語(t?n ng??)、狀語(tra?ng ng??)、定語(?i?nh ng??)和補語(b?? ng??)。 </p><p>  第二,主語、謂語、賓

4、語這幾種基本成分在漢語句子中的位置與在越南語句子中的位置相同,都是主語在前,謂語跟后,賓語位于動詞之后。主語是要說明的人或者事物,是謂語陳述的對象,常常由代詞、名詞或者名詞性詞組來充當。動詞、動詞性詞組、形容詞、形容詞性詞組以及主謂詞組也能充當主語成分。謂語是陳述主語的,說明主語怎么樣,是什么或做什么。常常用來作謂語的是動詞和動詞性詞組、形容詞和形容詞性詞組,名詞和名詞性詞組、主謂詞組也能充當謂語。 </p><p&

5、gt; ?。?)T?i la? sinh viên. </p><p><b>  我是大學(xué)生。 </b></p><p>  (2)Chu?ng t?i ho?c tiê?ng Viê?t. </p><p><b>  我們學(xué)習(xí)越南語。 </b></p><p> 

6、 從這兩個例子來看,按照語序規(guī)則,漢語和越南語都符合這樣的規(guī)律:主語在前,謂語跟后,賓語(補語)位于動詞之后。另外,有時候出于表達上的某種需要,這種語序可以顛倒,這就是倒裝句,這在漢語和越南語中都存在。 </p><p>  第三,越南語中,在述語和補語的語義關(guān)系上,當補語表示述語行為支配的對象時,或者當名詞或者名詞性詞組、主謂詞組作補語時,就相當于漢語中的賓語成分。如: </p><p>

7、; ?。?)Chu?ng t?i ?i ma?y bay. </p><p><b>  我們乘坐飛機。 </b></p><p> ?。?)Anh ??y tr?? la?i pho?ng kha?ch. </p><p><b>  他回到客廳。 </b></p><p> ?。?)T?i ng

8、hi? anh co? thê? la?m ????c viê?c ??y. </p><p>  我想你可以做那件事。 </p><p> ?。?)Nh?n d?n Trung Qu??c nhiê?t liê?t hoan nghênh thanh niên Viê?t Nam. </p><p&

9、gt;  中國人民熱烈歡迎越南青年。 </p><p>  從以上例句中可以看出,漢語和越南語在述語和補語、賓語的關(guān)系上,也存在共同點。 </p><p>  第四,越南語中,從定語和中心語的意義關(guān)系來說,中心語前邊的定語最常見的有:表示事物的全部、全體數(shù)量、類別或計算單位的詞,如“t??t ca?,ca?,hê?t tha?y,nh??ng,ca?c,m??t,tr?m,ca?

10、i,con,chiê?c,ng???i”等等,這點與漢語中的定語和中心語的意義關(guān)系相同,即定語在前,中心語在后。 </p><p> ?。?)t??t ca? ba ho?c sinh ??y (所有那三名學(xué)生) </p><p>  (8)m??t quyê?n t?? ?iê?n (一本詞典) </p><p> ?。?)n?m t

11、r?m ng???i (五百人) </p><p>  二、漢語與越南語句子成分次序的不同點 </p><p>  漢語和越南語是兩門獨立的語言,雖然有一些共性,但各自也有其獨特之處。在此,僅對兩者在句法中存在的不同點進行簡單的闡述。 </p><p><b> ?。ㄒ唬钫Z的位置 </b></p><p>  漢語中,

12、狀語是謂語或動詞性、形容詞性偏正詞組的中心語的附加成分,表示“怎么樣、幾時、哪里、多么”等語義,或者表示肯定或否定的語氣,由副詞、形容詞、動詞、代詞等充當,也可以由各類詞組來充當。一般可以分為限制性狀語和描寫性狀語兩類。 </p><p>  狀語的位置也比較靈活多樣。有的在中心語之前,有的在中心語之后;有的既可以在中心語之前,也可以在中心語之后;有的可以提到句首或移到句尾。它們的排列往往受到語義和語音因素的影響

13、。 </p><p>  越南語中,狀語的位置也是多樣化的。 </p><p>  第一,當單音節(jié)副詞作狀語時,大部分都有固定的位置。有的只能放在中心語之前,如“se? ?i(將去),s??p m?a(快要下雨),v??n ?e?p(還美),?ê?u kho?e(都健康)(黑體部分是狀語)”,當譯成漢語時,狀語放在中心語前,這時狀語的位置跟越語一致。但是,當有的單音節(jié)副詞放在中心

14、語之后時, 如“be?o l??m(很胖),no?i ma?i(一直說),?i ngay(馬上去),gio?i nh??t(最優(yōu)秀)(黑體部分是狀語)”,譯成漢語時的狀語還是放在中心語之前,進而修飾限制中心語,這是漢語與越語不一致的地方。 </p><p>  第二,有些時間狀語并不指明確定的日期鐘點,而是以某件事情作為參照點,說明謂語所敘述的行為是在這件事情之前、之后或同時出現(xiàn)。這類時間狀語由方位詞組充當。如(

15、黑體部分是狀語): </p><p> ?。?0)Tr???c khi ?n c?m pha?i r??a tay. </p><p><b>  飯前洗手。 </b></p><p>  (11)Trong khi ?n c?m,kh?ng ????c no?i chuyê?n.   吃飯時不能說話。 </p>&l

16、t;p> ?。?2)Tr???c khi ?i ho?c,ca?c con nên no?i ta?m biê?t v??i b?? me?. </p><p>  去上學(xué)前,孩子們應(yīng)該跟父母說聲“再見”。 </p><p>  這種方位詞表示時間概念的現(xiàn)象越語與漢語頗為相似。但必須注意的是:漢語的方位詞可以和名詞、動詞及各類詞組結(jié)合,而越語的方位詞在表示時間的概

17、念時不能跟謂詞或謂詞性詞組結(jié)合,只能跟名詞或名詞性詞組結(jié)合。試比較: </p><p><b>  漢語 越語 </b></p><p>  中秋節(jié)之前 Tr???c nga?y tê?t Trung Thu </p><p>  八天以后 Sau ta?m nga?y </p><p>  十月份之前 Tr?

18、??c tha?ng m???i </p><p>  出國之前 Tr???c khi ra n???c ngoa?i </p><p>  不說tr???c ra n???c ngoa?i </p><p>  上街之后 Sau khi ?i ph?? </p><p>  不說sau ?i ph?? </p><p&g

19、t;  散步之前 Tr???c khi ?i da?o </p><p>  不說tr???c ?i da?o </p><p>  你結(jié)婚之前 Tr???c khi anh l??y v?? </p><p>  不說tr???c anh l??y v?? </p><p>  第三,越語中,常常用“m??t ca?ch”來引出狀語,相當于

20、漢語中的“……地”。由“m??t ca?ch”引導(dǎo)的狀語通常位于它所修飾的謂詞之后或謂語動詞之后,絕大多數(shù)都由兩個音節(jié)以上的形容詞或形容詞性詞組構(gòu)成,由其他詞類或詞組構(gòu)成的數(shù)量較少。如: </p><p> ?。?3)Th??i gian se? tr?i qua m??t ca?ch v? vi?. </p><p>  時間將無意義地逝去。 </p><p> 

21、?。?4)Th??y gia?o ?a? tra? l??i m??t ca?ch ti? mi?. </p><p>  老師已經(jīng)很詳細地回答。 </p><p> ?。?5)Chu?ng t?i se? gia?i quyê?t nh??ng v??n ?ê? ?o? m??t ca?ch c??n th??n. </p><p>  我們將

22、謹慎地解決那些問題。 </p><p> ?。?6)Chu?ng t?i chi? b??t tay nhau m??t ca?ch r??t la?nh lu?ng. </p><p>  我們只是非常冷淡地握了握手。 </p><p> ?。?7)S?? viê?c xa?y ra m??t ca?ch hoa?n toa?n b??t ng??. &

23、lt;/p><p>  事情完全出人意料地發(fā)生。 </p><p>  從上面的例子可以看出,由“m??t ca?ch”引導(dǎo)的狀語成分可以由形容詞、偏正詞組、述補詞組、主謂詞組或動詞構(gòu)成?!癿??t ca?ch”的作用是放在謂語之后,引出多音節(jié)的狀語成分。從上面的例子也可以看出,越語中的狀語跟漢語中的狀語排列順序具有不一致性,例子中的狀語排列順序是:越語由“m??t ca?ch”引導(dǎo)的狀語成分

24、放在主要謂語動詞之后,而漢語中的帶“地”的狀語卻放在主要謂語動詞之前。 </p><p>  第四,如果謂語動詞帶有補語時,“m??t ca?ch”引出的狀語放在補語之后。若補語是一個詞組,并且與動詞結(jié)合得比較松散,“m??t ca?ch”引出的狀語有時也可以放在補語之前。如: </p><p> ?。?8)Chu?ng t?i se? gia?i quyê?t m??t ca?

25、ch ki?p th??i nh??ng v??n ?ê? ?o?. </p><p>  我們將及時地解決那些問題。 </p><p> ?。?9)Chu?ng t?i se? t?? ch??c m??t ca?ch long tro?ng bu??i liên hoan ?o?n tiê?p sinh viên m??i. </p>

26、<p>  我們將隆重地舉辦迎接新生的晚會。 </p><p> ?。?0)Chu?ng t?i ?a? hoa?n tha?nh m??t ca?ch nhanh cho?ng nh??ng nhiê?m vu? ?o?. </p><p>  我們已經(jīng)迅速地完成了那些任務(wù)。 </p><p>  分析這三個例子,可以得出,漢語中的狀語成分

27、不可以放在謂語動詞之后進而引出賓語,而只能放在謂語之前。越語中由“m??t ca?ch”引導(dǎo)的狀語成分比較自由,可以放在謂語動詞之后進而引出補語。 </p><p><b> ?。ǘ┒ㄕZ的位置 </b></p><p>  漢語中,定語與中心語的位置是中心詞在后,修飾語在前。越南語中,定語與中心語的位置是中心詞在前,修飾語在后,即定語后置,這一點正好與漢語相反。 &

28、lt;/p><p>  ?(21)我的書(sa?ch cu?a t?i) </p><p> ?。?2)寬敞明亮的教室(l??p ho?c r??ng ta?i sa?ng su?a) </p><p> ?。?3)美麗的裙子(va?y ?e?p) </p><p>  越南語中,多層定語的排列順序一般是:越能表明中心語的基本屬性的定語越靠近中心

29、語;粘合式定語比組合式定語靠近中心語;音節(jié)少的定語比音節(jié)多的定語靠近中心語。漢語中,多層定語一般是按照邏輯順序來排列的,與中心語關(guān)系越密切的定語越靠近中心語。從遠到近的順序一般是:(a)表領(lǐng)屬關(guān)系(誰的)—(b)表時間、處所(什么時候、地方)—(c)表指代或數(shù)量(多少)—(d)表動詞性詞語、主謂短語(怎樣的)—(e)表形容詞性短語(什么樣的)—(f)表性質(zhì)、類別、范圍(什么)。如:(以下所舉例句中的中心語略寫為“中”) </p&g

30、t;<p> ?。?4)他 昨天 上午 寫的 感謝信 </p><p><b>  d (中) </b></p><p>  Th? ca?m ?n ma? anh ??y viê?t sa?ng h?m qua </p><p><b> ?。ㄖ校?d </b></p><p&

31、gt; ?。?5)他 家鄉(xiāng)的 一位 非常 有名望的 老 先生   a b c d e (中) </p><p>  M??t ?ng gia? r??t co? tiê?ng t?m cu?a quê h??ng anh ??y </p><p>  c(中)e d b a </p><p>  (26)那些我們剛才談到的正在種樹的年輕的大學(xué)生

32、們 </p><p>  c d d e (中) </p><p>  Nh??ng sinh viên tre?tu??i ?ang tr??ng c?y ma? ta v??a nh??c ?ê?n </p><p>  c (中) e d d </p><p>  通過上面例子的對比可以看出,漢語、越南語中的多層定語

33、的位置:除了漢語是在中心語之前,越南語是在中心語之后這一根本的區(qū)別之外,就各項定語距離中心語的遠近而言,二者的排列順序是相同的。漢語是由遠而近地逐個遞加在中心語之前,越南語是由近而遠地逐個遞加在中心語之后。了解這些語法規(guī)則,無論是對中國人學(xué)好越南語,還是對越南人學(xué)好漢語而言都有很大的幫助。 </p><p>  當然,漢語和越語還有很多不同點,比如,漢語在多數(shù)情況下動詞不能同時帶賓語和補語,只有少數(shù)補語可以和賓語

34、同時出現(xiàn)在動詞之后。為了解決這個問題,漢語常用“把字句”來表示,而越語則缺少“把字句”。所以當把漢語中的“把字句”翻譯成越語時,我們只能按照越語的表達方式來翻譯,即直接翻譯主要動詞就行。如“他把書翻給我看一下。(Anh ??y m?? sa?ch ra cho t?i xem.)”關(guān)于這點由于篇幅有限就不進行更深入的比較研究了。 </p><p><b>  三、結(jié)語 </b></p&

35、gt;<p>  通過比較可以看出,漢語與越南語句子成分之間既有共同點,也有不同點。兩種語言的句子成分之間的排列順序大致相同,比較明顯的差異就是狀語與中心語的位置,定語與中心語的位置和賓語、補語同時出現(xiàn)時的語序。只要把握好這些不同點和相同點,就能對學(xué)習(xí)、研究這兩門語言帶來明顯的幫助。 </p><p><b>  參考文獻: </b></p><p> 

36、 [1]邢福義.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1993. </p><p>  [2]黃敏中,傅成劼.實用越南語語法[M].北京:北京大學(xué)出版社, </p><p><b>  1997. </b></p><p>  [3]傅成劼,利國.越南語教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005. </p><p>  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論