版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著我國(guó)對(duì)外開放政策的不斷深入和發(fā)展,中外交流觸及經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等各個(gè)方面,漢語(yǔ)也必不可免地受到不同語(yǔ)言的沖擊。各種不同國(guó)家的語(yǔ)言交織在一起形成了紛繁復(fù)雜的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是指交際者在對(duì)話過程中從一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換到另一種語(yǔ)言的現(xiàn)象。而這種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象在網(wǎng)絡(luò)交流中也有一定的體現(xiàn)。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言指的是人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上相互交流和傳遞信息時(shí)使用的一種符號(hào)系統(tǒng),這種符號(hào)系統(tǒng)不同于任何現(xiàn)有的語(yǔ)體有其自身的便捷,生動(dòng)的特點(diǎn)。因而網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象既有語(yǔ)碼轉(zhuǎn)
2、換的特點(diǎn)又有網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的特點(diǎn)。
本文主要有兩個(gè)研究目的。其一是以Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)論為理論基礎(chǔ),并以于國(guó)棟的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)模式為理論框架,采用定性研究的方法,根據(jù)從網(wǎng)絡(luò)上收集的自然語(yǔ)料對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了具體的分析,旨在探索網(wǎng)民出于什么樣的動(dòng)機(jī)進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。本文中提及的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要是以書面體出現(xiàn)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。網(wǎng)絡(luò)交流形式雖然不同于現(xiàn)實(shí)生活中的交流,但網(wǎng)民在交流的過程中還是下意識(shí)的遵守了基本的社會(huì)交往的規(guī)約。在網(wǎng)
3、民進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的背后是出于他們對(duì)不同的語(yǔ)言表達(dá)、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、心理因素等的考慮。動(dòng)機(jī)與行為并不總是對(duì)等的一對(duì)一的關(guān)系,也就是說語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這種行為是由一種或以上的動(dòng)機(jī)支配的。在特定的語(yǔ)境中不同的動(dòng)機(jī)交織在一起引發(fā)了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。
其二是通過收集網(wǎng)絡(luò)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的自然語(yǔ)料,探討在網(wǎng)絡(luò)上常見的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換形式。分別是中英文語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換、中文和漢語(yǔ)拼音之間的轉(zhuǎn)換、普通話和地方方言的轉(zhuǎn)換、中英文與數(shù)字,采用的主要是諧音之間的轉(zhuǎn)換、中文分別與韓
4、語(yǔ)和日語(yǔ)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言不同于任何一種已存的社會(huì)語(yǔ)體,反應(yīng)了網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交流中追求方便、快捷、生動(dòng)、形象的特點(diǎn)。
全文共分六章:第一章提出了研究問題及研究意義并闡述了數(shù)據(jù)的收集方法和本文所采用的研究方法及本文的結(jié)構(gòu)安排;第二章回顧了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換及其不同路向的相關(guān)研究;第三章闡述了本文的理論框架;第四章以于國(guó)棟的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)模式為理論基礎(chǔ),對(duì)從網(wǎng)絡(luò)上收集到的自然語(yǔ)聊進(jìn)行了詳細(xì)的分析,探究人們進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī);第五章探討了網(wǎng)上常見
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商務(wù)話語(yǔ)中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 研究生課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)性研究.pdf
- 《傅雷家書》中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 英語(yǔ)教學(xué)中教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 英語(yǔ)教師精讀課上語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性分析.pdf
- 泉州方言和普通話語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 語(yǔ)域視角下語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究——以圍城為例
- 中文流行歌曲中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文雜志語(yǔ)篇中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 法庭話語(yǔ)中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的順應(yīng)性動(dòng)態(tài)研究.pdf
- 高職大學(xué)英語(yǔ)課堂語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)性的研究.pdf
- 語(yǔ)域視角下語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究——以《圍城》為例_10525.pdf
- 微博中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 教師課堂英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用順應(yīng)性研究.pdf
- BBS會(huì)話中中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
- 普通話和方言語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 影視作品中英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究
- 漢語(yǔ)安慰語(yǔ)的順應(yīng)性研究.pdf
- 英語(yǔ)拒絕語(yǔ)的順應(yīng)性研究.pdf
- 新聞標(biāo)題中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論