版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、機器翻譯是應用電子計算機實現(xiàn)從一種自然語言到另外一種自然語言的翻譯。它屬于計算語言學的范疇。經(jīng)過幾十年的發(fā)展,機器翻譯在理論和實踐方面都取得了非常大的進展,基于統(tǒng)計的方法是當前機器翻譯的主流方法。
David Chiang提出的層次短語模型已成為統(tǒng)計機器翻譯中的主流模型之一,它在短語模型的基礎上引入了非終結符,使模型具有了泛化能力,突破了短語模型只允許完全子串匹配的局限;它引入了層次短語,使模型具有了較好的遠距離調序能力。
2、
層次短語翻譯模型在取得巨大成功的同時,也具有明顯的缺點,本文針對層次短語模型的不足進行改進,主要做了以下三點工作:
一針對層次短語模型的層次規(guī)則抽取方法簡單,存在大量無用,不合理的層次規(guī)則,造成模型規(guī)模龐大,解碼費時與解碼錯誤的問題,本文探討了基于泛化能力的規(guī)則約束策略,通過是否具有泛化能力來衡量一條層次規(guī)則的有用性,過濾掉無用的層次規(guī)則。
二針對層次短語模型解碼過程中很多不合理規(guī)則的使用造成
3、解碼空間急劇擴張、在耗費大量解碼時間的同時,造成解碼錯誤的問題,我們對基于句法分析的層次短語模型解碼優(yōu)化做了初步的探討,提出了使用句法信息限制不合理規(guī)則的使用的解碼約束策略。
三針對層次短語模型中只含有一個變量,在解碼過程中,除詞匯化信息外,并無更多的信息來明確層次規(guī)則的適用對象,容易造成解碼錯誤的問題,我們提出了一個層次短語模型變量擴展框架,并在此框架下提出了一個初步的層次短語模型變量擴展方案。
實驗證明,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 層次短語模型的日語時態(tài)翻譯研究.pdf
- 層次短語翻譯模型的實現(xiàn)與分析.pdf
- 關于層次短語翻譯模型調序問題的研究.pdf
- 基于層次短語的翻譯模型重排問題的研究.pdf
- 統(tǒng)計機器翻譯中層次短語翻譯模型的研究與實現(xiàn).pdf
- 基于層次短語模型的蒙-漢統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 融合日語格語法的層次短語統(tǒng)計機器翻譯研究.pdf
- 基于形態(tài)句法信息的短語翻譯模型研究.pdf
- 基于層次短語的漢蒙統(tǒng)計機器翻譯后處理研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計翻譯模型的研究與應用.pdf
- 基于改進的K-means和層次聚類方法的詞袋模型研究.pdf
- 7b 翻譯短語和句子
- 統(tǒng)計機器翻譯的鄰接調序短語模型.pdf
- Chord網(wǎng)絡模型的研究和改進.pdf
- 在線社會網(wǎng)絡演化模型和層次重疊社區(qū)研究.pdf
- GEO-RBAC中角色層次關系模型的改進與實現(xiàn).pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機器翻譯模型若干關鍵技術研究.pdf
- 中介語統(tǒng)計機器翻譯模型若干改進研究.pdf
- 層次分析模型
- 層次聚類算法的改進.pdf
評論
0/150
提交評論