論四川近代翻譯與社會歷史的關(guān)系.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、近代中國內(nèi)憂外患,人民不但要面對列強侵略,還先后經(jīng)歷了封建統(tǒng)治、軍閥混戰(zhàn)和國民黨獨裁統(tǒng)治。有感于近代中華民族危亡、文化衰退的局勢,眾多四川文人積極投身于翻譯事業(yè)。他們的翻譯活動和翻譯文本既增強了國人對西方文化的了解又改造了本土文化,而且推動了社會進步。他們是中國翻譯史上的一個光輝的群體。
   翻譯家及翻譯活動是一定社會歷史的產(chǎn)物。翻譯受到社會歷史因素的影響和制約,反過來,翻譯活動和翻譯產(chǎn)品又對社會改革、社會構(gòu)建和社會發(fā)展起著推

2、動作用,在社會歷史發(fā)展過程中占有一席之地。依據(jù)翻譯社會學(xué)理論,本文把四川譯者作為一個群體,探索四川近代翻譯[1]與社會歷史的關(guān)系。本文探索了社會歷史對四川翻譯人才的影響,分析了四川翻譯活動在抗日戰(zhàn)爭之前、抗日戰(zhàn)爭期間和解放戰(zhàn)爭時期所受到的來自社會歷史的限制和影響,分析了四川翻譯在這些時期的發(fā)展特點,突顯了四川近代翻譯在中國近代[2]社會中的重要作用:在抗戰(zhàn)前,四川譯者對新文化、新思想涌入中國起到了強勁的推動作用;在抗戰(zhàn)中,他們堅持了翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論