中韓名量詞對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、量詞是現(xiàn)代漢語中一個非常重要的詞類,不僅數(shù)量多,使用頻牢高,而且用法很復(fù)雜。所以量詞是外國人學(xué)習(xí)漢語時出現(xiàn)偏誤最多的詞類,也是對外漢語教學(xué)的難點和重點。 韓國曾在很長一段時期內(nèi),以漢語詞匯作為語言的主要組成部分,同時韓語也有跟漢語量詞差不多的表示某事物的單位詞。一些漢語量詞被引用到韓語中,為了適應(yīng)韓國語的語言系統(tǒng),或多或少地發(fā)生了變化,在與名詞的搭配、語序、語義、語用等方面都與漢語量詞不完全一致。漢韓語量詞這種同中有異的特點使得

2、韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語量詞時出現(xiàn)了一些不同于其他國家學(xué)習(xí)者的偏誤,具有不同的特點。所以通過漢韓量詞的對比,對韓國學(xué)生漢語量詞偏誤進行分析、研究,將有助于對韓國學(xué)生進行有針對性的量詞教學(xué)。 本文包括以下內(nèi)容: 第一章,首先敘述了文章的研究目的和意義,本課題的研究概況,以及研究的內(nèi)容。最后提出本文的指導(dǎo)理論和研究方法。 第二章,量詞的靜態(tài)研究。統(tǒng)計漢語和韓語權(quán)威詞典中的量詞,對漢語和韓語的名量詞進行分類,并歸納漢語和韓語

3、名量詞的語法特點。此外,還對對外漢語語法大綱以及《HSK》詞匯大綱中的漢語量詞進行了研究。 第三章,量詞的動態(tài)研究。以北京大學(xué)出版社2004年出版的對外漢語精讀教材《博雅漢語》為語料,建立教材語料庫。對其中的量詞以及量詞短語進行了統(tǒng)計研究。 第四章,漢韓名量詞的對比研究。這一章以《HSK》詞匯大綱為基礎(chǔ),對大綱中的漢語名量詞和與之同形的韓語漢字詞量詞進行語義方面的比較,主要分為同形同義的量詞和同形異義的量詞。此外,還對漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論