版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯報告是基于《超越大學(xué):博雅教育何以重要》一書第三章節(jié)的漢譯實踐報告。譯者在報告中概述了所選文本的內(nèi)容及研究價值、分析了選擇該文本的內(nèi)因及外因、再現(xiàn)了譯者在翻譯過程中依據(jù)目的論三原則進(jìn)行翻譯方法選擇的過程,以及譯者對于本次翻譯實踐的心得體會。
羅斯教授在《超越大學(xué):博雅教育何以重要》一書中指出教育不應(yīng)僅關(guān)乎學(xué)生在校的經(jīng)歷,而應(yīng)該使學(xué)生在走出學(xué)校后能夠游刃有余地適應(yīng)今后的生活。鑒于高等教育的專業(yè)化使許多學(xué)生變得專于己業(yè),在一
2、個狹小的領(lǐng)域越鉆越深,不利于人才的全面發(fā)展。因此,譯者選擇將《超越大學(xué):博雅教育何以重要》作為自己的翻譯實踐材料,希望本書的譯介能夠引發(fā)讀者對我國高等教育的再思考,為致力于教育改革的有識之士提供參考?;谶@一目的,譯者選擇將功能主義翻譯目的論理論作為自己本次翻譯實踐的指導(dǎo)方針。在翻譯過程中,譯者基本遵循了目的論的三原則,以目的原則為指導(dǎo),盡最大努力保證譯文的連貫與忠實。為了提高譯文可讀性、擴(kuò)大目標(biāo)讀者范圍,譯者在翻譯方法的選擇上,并沒有
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Beyond the University-Why Liberal Education Matters(第三章)漢譯實踐及譯后總結(jié)_9768.pdf
- The Inner Ocean-Individualism and Democratic Culture(第三章)漢譯實踐及譯后總結(jié).pdf
- nativelifeinsouthafrica第24章漢譯實踐及譯后總結(jié)
- Public Opinion(第十三章)漢譯實踐及譯后總結(jié).pdf
- lifewritingandenvironmentalactivisminkenyathecaseofwangarimaathai漢譯實踐及譯后總結(jié)
- 中國的社會第三章至第六章漢譯實踐報告
- 化學(xué)反應(yīng)原理第三章-第三章復(fù)習(xí)
- 《時過境遷》第三章、第四章的漢譯實踐報告.pdf
- nativelifeinsouthafrica第24章漢譯實踐及譯后總結(jié)_3056(1)
- 第三章 證明
- internet第三章
- 第三章投標(biāo)
- 第三章 句子
- 第三章課件
- 第三章復(fù)習(xí)
- 第三章-匯款
- 第三章.doc
- 第三章.doc
- 第三章.doc
- 第三章.doc
評論
0/150
提交評論