版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文是一篇翻譯項目報告,翻譯選材文章出自全球20強頂尖名校之一的英國倫敦國王學(xué)院(King's College London)的理查德·詹姆斯·韋博(Richard James Webber)等作者之手。該文章于2015年5月發(fā)表在世界知名學(xué)術(shù)期刊《大數(shù)據(jù)與社會》(Big Data& Society)上,名為《基于地理人口和種族文化分類法的大數(shù)據(jù)分析》(Adoption of Geodemographic and Ethno-cult
2、ural Taxonomies for Analysing Big Data),內(nèi)容涉及當(dāng)今社會關(guān)注度較高的大數(shù)據(jù)信息技術(shù)。其主旨在于探究兩種源于大數(shù)據(jù)的新式通用分類法,即地理人口或基于郵編的分類以及種族文化分類非均等采用的原因。
我國正在大力提倡和實施“互聯(lián)網(wǎng)+”的發(fā)展戰(zhàn)略,大數(shù)據(jù)是其主要支撐,然而大數(shù)據(jù)分析的研究與運用尚處于發(fā)展初期階段,國內(nèi)研究者需要及時了解國外相關(guān)前沿動態(tài)來進行學(xué)習(xí)和借鑒。另外,大數(shù)據(jù)應(yīng)用研究對于貴陽乃
3、至全國大數(shù)據(jù)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展有著現(xiàn)實的促進意義和價值。此外,本人認為經(jīng)過努力,完全有能力勝任所選文章的翻譯工作。綜上所述,翻譯該選材既有必要性,又具可行性。
然而,該論文背景知識較為龐雜、很多句式結(jié)構(gòu)極為難解,因此對于該文的翻譯,過程頗費周折。最終呈現(xiàn)出來的譯文經(jīng)過字斟句酌、多方查證、幾易其稿得出??v觀整個翻譯過程,本人發(fā)現(xiàn)雖然以交際翻譯這一翻譯理論為翻譯實踐的根本的指導(dǎo)理論,但絕不能機械地、死板地運用這一種理論來指導(dǎo)全部的翻譯,綜
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《基于地理人口和種族文化分類法的大數(shù)據(jù)分析》英譯漢譯文及翻譯報告_10055.pdf
- 《什么是大數(shù)據(jù)的大數(shù)據(jù)》漢譯及翻譯報告.pdf
- 2017年廣州各區(qū)人口大數(shù)據(jù)分析
- abc分類法的實例及分析
- 大數(shù)據(jù)時代的數(shù)據(jù)分析和挖掘
- 大數(shù)據(jù)時代的數(shù)據(jù)分析和挖掘
- 大數(shù)據(jù)時代的數(shù)據(jù)分析和挖掘
- 大數(shù)據(jù)時代的數(shù)據(jù)分析和挖掘
- 廣州旅游大數(shù)據(jù)分析報告項目
- 基于教務(wù)管理系統(tǒng)的大數(shù)據(jù)分析
- 大數(shù)據(jù)分析方法
- 崗位分類法
- spss大數(shù)據(jù)分析報告地主要步驟
- 文化之旅法國英譯漢翻譯實踐報告_17217
- 分類法在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的應(yīng)用和發(fā)展分析.pdf
- 泡菜行業(yè)大數(shù)據(jù)報告簡介,泡菜品牌大數(shù)據(jù)分析
- 基于大數(shù)據(jù)分析的專利代理質(zhì)量研究.pdf
- 帽子行業(yè)大數(shù)據(jù)報告簡介,帽子品牌大數(shù)據(jù)分析
- 保姆行業(yè)大數(shù)據(jù)報告簡介,保姆品牌大數(shù)據(jù)分析
- 《魅力重慶》英譯漢翻譯實踐報告——隱性因果關(guān)系句漢譯的難點及對策.pdf
評論
0/150
提交評論