《蘑菇栽培》翻譯報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、為了加快中國(guó)的現(xiàn)代化建設(shè),中國(guó)需要越來(lái)越多的參與國(guó)際交流與合作,不斷學(xué)習(xí)國(guó)外的先進(jìn)技術(shù)和科學(xué)的管理模式。因此科技文體的翻譯也日益得到了人們的關(guān)注。此類文體材料專業(yè)性強(qiáng),語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,其譯文質(zhì)量直接影響到項(xiàng)目理解和執(zhí)行。
  本次的翻譯任務(wù)是上海雪榕生物科技股份有限公司建立菇菌栽培基地商業(yè)項(xiàng)目的一部分,翻譯材料選自介紹荷蘭菇菌栽培技術(shù)的專業(yè)書籍The Cultivation of Mushrooms一書,這本書重點(diǎn)講解了荷蘭食用菌工

2、廠化栽培的機(jī)械化操作技術(shù)和現(xiàn)代化氣候調(diào)控設(shè)施。英語(yǔ)原文屬于科技文體,具有信息密集、專業(yè)性強(qiáng)、語(yǔ)氣正式、用詞嚴(yán)謹(jǐn)?shù)忍攸c(diǎn)。
  通過(guò)對(duì)項(xiàng)目題材和翻譯過(guò)程的分析,報(bào)告將主要探討以下幾個(gè)問(wèn)題:文本類型對(duì)科技文體翻譯有哪些指導(dǎo);如何解決科技題材的詞匯翻譯難題;如何處理科技文體中復(fù)雜長(zhǎng)句的翻譯。在報(bào)告中,筆者首先通過(guò)分析本次項(xiàng)目的意義以及材料的文本類型,確定了基本的翻譯目標(biāo)。在翻譯過(guò)程中,注重科技英語(yǔ)詞匯和復(fù)雜句型的翻譯。
  通過(guò)本次

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論