探討外向型漢英詞典中文化特色詞的處理.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、學習語言與了解語言所反映的文化是分不開的,語言習得者要掌握好一門語言,尤其是第二語言,具備充足的文化背景知識是必不可少的。這一點已在語言學界和語言教學界形成共識。而作為給外語習得者提供相應的漢語文化信息的主要來源的外向型漢英詞典,自然對于如何在漢語學習詞典中科學合理的設置相關文化信息內(nèi)容這個問題要給予相當?shù)年P注。本研究圍繞著對外向型漢英詞典中文化特色詞的處理情況的分析,以框架語義學為理論基礎,針對如何在外向型漢英詞典中更好地處理文化特色

2、詞這個問題做了一次有益的嘗試。
   通過對現(xiàn)有外向型漢英詞典(特別是三本最具代表性的外向型漢英詞典)中文化特色詞的處理分析,本研究對文化特色詞的處理方面做了一次較為系統(tǒng)的概述,其內(nèi)容主要涉及現(xiàn)行外向型漢英詞典對文化特色詞的主要處理方式及優(yōu)缺點等。
   針對目前詞典在處理文化特色詞方面所存在的不足,本論文設計出一種全新的標注形式——文化標注,并在框架語義學理論的指導下,借助這一標注形式,嘗試性地構建文化特色詞的語義框架

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論