A Comparative Analysis of the Translations of A Rose for Emily from the Perspective of New Criticism.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、新批評是英美文學批評中最有影響力的流派之一。新批評理論提倡立足文本的語義分析以及細讀法,即通過對文本的精研細讀來分析文本。新批評的方法被廣泛運用于文學作品的分析,在西方文學批評中占據(jù)了重要地位。翻譯作為文化交流的工具,在人與人的交際過程中發(fā)揮了重要作用。翻譯是一個理解與表達的過程。新批評理論的方法有助于翻譯的理解,它能幫助讀者更好的了解原文本。
   本文在新批評理論和方法的指導下對ARoseforEmily的譯本進行對比分析。

2、翻譯活動包括對原文本的理解和譯文的表達。就理解過程而言,譯者應對原文本進行深入了解。新批評的細讀法則只關注文本本身的研究。該方法特別重視對文本細節(jié)的處理,包括文本的措辭,修辭,張力,含混等因素。因此,新批評的方法為分析原文本提供了方法論指導,同時,也便于更好地對譯文進行對比。在新批評具體方法的指導下,作者將對兩譯本在文本的措辭,暗指,修辭,結構,語氣,張力,含混七個方面展開對比。
   翻譯是一門多層面,跨學科的課程。本文把文學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論