2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、我國在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等方面變得越來越強(qiáng)大。全國人大會議,即中華人民共和國全國人民代表大會,是國家的最高權(quán)力機(jī)關(guān)。全國人民代表大會是我國重要的大會,它通過的法律、法令和一切決議,任何國家機(jī)關(guān)和工作人員都必須在它的監(jiān)督下嚴(yán)格執(zhí)行。筆者選擇十二屆全國人大一次會議新聞發(fā)布會作為自己模擬交替?zhèn)髯g的材料,探討、分析此次交替?zhèn)髯g中可能遇到的問題,并針對此類問題提出可行的應(yīng)對策略,形成可操作性的模式,指導(dǎo)以后的口譯工作,并在以后的工作中不斷完善。

2、r>  釋意學(xué)派口譯理論,最早開始于對口譯翻譯的分析與研究,關(guān)注的是口譯的意義傳遞現(xiàn)象,該學(xué)派認(rèn)為沒有釋意就不能翻譯,釋意派翻譯理論建立的翻譯程序是理解原文、脫離原語語言外殼、用另一語言重新表達(dá)。本論文以釋意派理論為指導(dǎo),結(jié)合交替?zhèn)髯g的翻譯標(biāo)準(zhǔn),分析了口譯方法的運用心得,通過對句子的意群切分、增譯法、省略法以及轉(zhuǎn)譯法對譯例分析,有針對性地解決不足,以期更好地為交替?zhèn)髯g實踐服務(wù)。希望通過本報告,在翻譯理論指導(dǎo)下,能運用恰當(dāng)?shù)目谧g方法、技巧

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論