漢語反身代詞“自己”的語用分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文從語用角度探討漢語反身代詞“自己”的用法和分布特征。主要分析“自己”的指稱用法存在的幾種特殊現(xiàn)象和其特有的類指用法。
  喬姆斯基的約束理論為復指語和先行語的句法和語義分析提供了一套相對簡便的分析模式。由于漢語反身代詞“自己”有時會違反約束條件A的局部性要求,而目己在選擇先行語的時候比英語反身代詞更自由,所以傳統(tǒng)的約束理論不能很好地預測漢語反身代詞“自己”和它先行語的分布及約束關(guān)系。近幾十年來,許多解決“自己”局部和長距離約束

2、的方案被提出,分別從句法和語用的角度對約束理論進行了改良與修正。前者的理論雖然忽見參差,但總的看來,大都維持Chomsky的理論,轉(zhuǎn)而采用變通的辦法,試圖把長距離照應語納入約束理論中,使?jié)h語“自己”一詞可與英語以及其他歐洲語言中的反身代詞得到統(tǒng)一的分析,從而忽略了漢語“自己”的特殊性。黃衍的照應理論則放棄了Chomsky的理論,使用方式和信息兩種語用原則,加上異指假設,信息凸顯等話語蘊含條件來解釋自己對先行語的選擇。他的這種語用原則卻忽

3、略了語法因素在照應語約束中的作用。這些單一語言學角度的研究法在解釋反身代詞“自己”的指稱上都存在著一定的局限性,因為“自己”的約束問題不是一個簡單的句法問題,也不是單純的語用問題,而需要考慮到句法原則和語義、語用、語篇等多個因素。
  本文主要從新格萊斯主義語用照應理論著手分析漢語反身代詞在照應上和類指用法上的特殊性。在照應上,“自己”既有照應詞的特征又有代詞的特征,而類指用法是英語反身代詞所沒有的。漢語反身代詞的強調(diào)用法也是本文

4、分析的重點。本文從共時的角度概括分析了英語反身代詞和漢語反身代詞的相同與不同點,然后從歷時的角度考察了漢語反身代詞這些特殊性的根源。漢語反身代詞不是一個純粹的反身代詞,“自己”在形式和功能上是由古漢語中反身代詞“自”和泛指代詞“己”揉合構(gòu)成。它的這些特殊性正是“自”和“己”兩詞特性的總和。從歷時的角度看,對自己的照應指代分析是比較合理的。但是這樣的話就會引發(fā)一些GB理論的內(nèi)部問題。Levison的分析為反身代詞“自己”兼有照應和強調(diào)兩種

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論