版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在文學(xué)作品中,詩歌無疑是最具審美性的。然而,詩歌翻譯也是最不好把握的。詩歌的漢譯英,其涉及到的意境、韻律的處理便是一大難點(diǎn),它需要借用詩歌翻譯的相關(guān)研究結(jié)果和理論知識去發(fā)展和規(guī)范自己的研究方法。本翻譯報告便主要是從詩歌翻譯的角度出發(fā)闡釋翻譯理論,同時列舉了大量來自翻譯實踐中的例子,點(diǎn)明了翻譯實踐中相關(guān)理論的運(yùn)用于與擴(kuò)展。
本翻譯項目的具體翻譯對象為第一部分的珠寶玉石展品目錄和第二部分的展品藝術(shù)鑒賞。根據(jù)該項目的具體內(nèi)容,尤其是
2、第二部分的內(nèi)容,本文從詩歌翻譯理論之一“三美論”進(jìn)行分析,闡述了翻譯過程中遇到并解決的問題。
許淵沖提出中詩外譯“三美”標(biāo)準(zhǔn):詩歌翻譯,要盡量傳達(dá)原詩的意美、音美、形美。其中,意美要求內(nèi)容美,形美要求行數(shù)、長短整齊,音美要求押韻、順口、好聽。本報告重點(diǎn)結(jié)合“三美論”,探討了“三美”的具體內(nèi)涵和在珠寶玉石展品說明翻譯項目中應(yīng)用的案例分析。
本翻譯報告分為四個部分:選題背景、任務(wù)過程、以“三美論”為指導(dǎo)的案例分析和實踐總
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 珠寶玉石鑒定指南
- 珠寶玉石鑒定機(jī)構(gòu)地址
- 珠寶玉石從業(yè)基礎(chǔ)試題
- 國家珠寶玉石-鑒定標(biāo)準(zhǔn)
- 寶玉石詞匯中英翻譯
- 地方標(biāo)準(zhǔn)珠寶玉石與貴金屬飾品標(biāo)簽標(biāo)識
- 寶玉石專業(yè)外語
- db33 206-2013 珠寶玉石飾品 標(biāo)識
- 寶玉石鑒賞——寶玉石物理性質(zhì)的基礎(chǔ)知識
- 旅游景區(qū)珠寶玉石市場現(xiàn)狀及發(fā)展策略
- 珠寶玉石飾品檢驗管理系統(tǒng)的設(shè)計研究.pdf
- 各種寶玉石信息簡介
- 寶玉石鑒賞 之 寶玉石物理性質(zhì)的基礎(chǔ)知識
- 寶玉石鑒賞 之 寶玉石物理性質(zhì)的基礎(chǔ)知識
- 珠寶玉石質(zhì)量檢驗師注冊申請表
- 云南邊境地區(qū)珠寶玉石產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究.pdf
- 天然寶玉石資源及主要產(chǎn)區(qū)
- 寶玉石文化鑒賞課論文
- x熒光光譜儀在珠寶玉石檢測中的應(yīng)用
- GY-Ⅳ型黃金成色儀在珠寶玉石檢測中的應(yīng)用.pdf
評論
0/150
提交評論