版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、科技英語(yǔ)是英語(yǔ)領(lǐng)域里的一個(gè)分支,隨著科技的發(fā)展和全球一體化的逐漸深入發(fā)展,科技英語(yǔ)在學(xué)術(shù)交流上正在彰顯其重要性,如85%以上的水產(chǎn)科技文獻(xiàn)都是用英語(yǔ)這種語(yǔ)言文字記載的,為了更好地學(xué)術(shù)交流,促進(jìn)國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)人員掌握國(guó)際學(xué)術(shù)圈學(xué)科前沿動(dòng)態(tài),譯者需要更加了解科技英語(yǔ)翻譯,同時(shí)科技英語(yǔ)翻譯質(zhì)量的提高尤為重要??萍加⒄Z(yǔ)的翻譯有別于其他英語(yǔ)領(lǐng)域分支的翻譯,科技英語(yǔ)除了具有一般英語(yǔ)的特征外,還有其自身的特點(diǎn)和翻譯標(biāo)準(zhǔn),并且因?yàn)閷?zhuān)業(yè)知識(shí)的獨(dú)特性,翻譯科技英
2、語(yǔ)要求譯者有更多的譯前準(zhǔn)備。
本文選擇水產(chǎn)科技實(shí)驗(yàn)報(bào)告為研究對(duì)象,闡明了科技英語(yǔ)的定義和所研究專(zhuān)業(yè)學(xué)科的內(nèi)容,介紹了所研究科技英語(yǔ)翻譯的價(jià)值與研究對(duì)象的學(xué)科價(jià)值,討論了科技英語(yǔ)的詞句方面的特點(diǎn)、文章語(yǔ)言風(fēng)格和科技英語(yǔ)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。然后,介紹了奈達(dá)的功能對(duì)等理論內(nèi)容及特點(diǎn),選擇在功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下進(jìn)行科技英語(yǔ)翻譯研究,以水產(chǎn)微生物科技英語(yǔ)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告翻譯為例,并結(jié)合筆者自己所從事的外國(guó)水產(chǎn)研究方面的翻譯實(shí)踐,討論水產(chǎn)科技英語(yǔ)的特點(diǎn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告以《船舶建造》漢譯實(shí)踐為例.pdf
- 微生物免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)報(bào)告
- 黑曲霉發(fā)酵生產(chǎn)α-淀粉酶微生物實(shí)驗(yàn)報(bào)告
- 變譯理論指導(dǎo)下的微生物文本漢譯實(shí)踐報(bào)告——以安琪酵母相關(guān)參考文獻(xiàn)為例.pdf
- 水產(chǎn)應(yīng)用微生物
- IT新聞漢譯實(shí)踐翻譯報(bào)告——以ZDNet網(wǎng)為例.pdf
- 生物實(shí)驗(yàn)報(bào)告
- 科普類(lèi)文本的漢譯實(shí)踐報(bào)告——以《動(dòng)物求偶》為例.pdf
- 科技英語(yǔ)翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《新科學(xué)家》為例.pdf
- 高科技英語(yǔ)新聞漢譯實(shí)踐翻譯報(bào)告.pdf
- 英語(yǔ)企業(yè)項(xiàng)目管理教材漢譯實(shí)踐報(bào)告--以Project Management in Practice漢譯為例.pdf
- 81301.英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)文本漢譯實(shí)踐報(bào)告以wtotheantidumpingagreement漢譯為例
- 國(guó)外網(wǎng)絡(luò)科技新聞漢譯項(xiàng)目報(bào)告——以趣科技網(wǎng)站翻譯實(shí)踐為例.pdf
- 英語(yǔ)科技新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告——以虛擬現(xiàn)實(shí)文本為例.pdf
- 《金融英語(yǔ)》的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模因論視角下的科技英語(yǔ)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《自然》科技評(píng)論漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 創(chuàng)新實(shí)踐—變廢為寶實(shí)驗(yàn)報(bào)告
- 翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告:以《美國(guó)司法博物館項(xiàng)目經(jīng)濟(jì)分析》漢譯為例.pdf
- 微生物燃料電池研究項(xiàng)目翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論