已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、AReportontheTranslationofColdWarOrientalism:AsiaintheMiddlebrowImagination,1945—1961(Chapter5)AThesisSubmiRedtoTheSchoolofForeignLanguages&CulturesNingxiaUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsfortheDegreeofTheMa
2、sterofTranslationandInterpretingByMaQinUndertheSupervisionofAssociateProfessorQiaoMengMarch2014摘要本文是一篇翻譯實踐報告,主要討論的是《冷戰(zhàn)東方主義:19451961年中產(chǎn)階級構(gòu)想中的亞洲》第五章的英漢翻譯實踐,原文本為信息型文本。通過分析本次翻譯實踐中的困難和解決方法,該報告探討了信息型文本翻譯過程中應(yīng)注意的問題。在原文的理解、詞義的選擇、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《冷戰(zhàn)東方主義-1945-1961年中產(chǎn)階級構(gòu)想中的亞洲》(第四章)翻譯實踐報告.pdf
- 《中產(chǎn)階級的興起與蔓延》(第六章)翻譯實踐報告.pdf
- 穿越未知的亞洲第四章至第五章翻譯實踐報告
- 《中產(chǎn)階級的興起與蔓延》(第六章)翻譯實踐報告_18885.pdf
- 《課堂動機》(第五章)翻譯實踐報告.pdf
- 崛起中之中國中產(chǎn)階級消費行為分析報告-汽車制造商如何在未來中產(chǎn)階級市場中勝出.pdf
- 《國際新聞翻譯》第五章翻譯實踐報告.pdf
- 《高校思想》第五章的翻譯實踐報告.pdf
- 論國家風(fēng)俗中中產(chǎn)階級女性的異化
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實踐報告.pdf
- 中產(chǎn)階級的人群特征
- 《俄中關(guān)系史》第四冊第五章翻譯實踐報告.pdf
- 《國際新聞翻譯》第五章翻譯實踐報告_12908.pdf
- 《社會語言學(xué)》(第五章)翻譯實踐報告.pdf
- 《營銷管理》(第五章)翻譯報告.pdf
- 《語言課堂中的教與學(xué)》(第五章節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 老河口絲弦與中產(chǎn)階級
- 中國為何沒有新的“中產(chǎn)階級”
- 《成功的事件管理》第五章翻譯實踐報告_12136.pdf
- 《計算機與翻譯:譯者指南》(第五章)翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論