-
簡介:內(nèi)蒙古大學碩士學位論文從文學文體學的視角研究紫色姓名張穎申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師宋敏20100520
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 73
大?。?3.23(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:蘇州大學碩士學位論文從文體學和敘述學的視點看圍城中自由間接引語的翻譯姓名劉霞申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師王宏201105ABSTRACTNARRATOLOGYANDSTYLISTICSOCCUPYVERYIMPORTANTPOSITIONSINCONTEMPORARYCRITICALTHEORIESOFNARRATIVEFICTION.BEINGINTERDISCIPLINARYSUBJECTSWITHGREATVITALITY,BOTHNARRATOLOGYANDSTYLISTICSEMPLOYLINGUISTICMODELSTOSTUDYLITERATURE.THEYPAYATTENTIONTOTEXTSANDREGARDLITERARYWORKSASSELFCONTAINEDARTISTICWORKS.THUSBELONGINGTOTHETWOMEMBERSINTHEFAMILYOFFORMALCRITICISM.NARRATIVEPOINTOFVIEW,FOLLOWINGTHERISEOFFORMALISMIN20MCENTURY,BECAMEALIVETOPIC.ASANARRATIVETECHNIQUE,ITPLAYEDANIMPORTANTROLEINNARRATION.THEPRESENTTHESISADOPTSTHETHEORYOFPOINTSOFVIEWTOSTUDYFREEINDIRECTSPEECHTRANSLATIONINTHEFRAMEWORKOFSTYLISTICSANDNARRATOLOGY.ALTHOUGHSTYLISTICSANDNARRATOLOGYAREDIFFERENTINSUBJECTS,ORIENTATIONSANDPURPOSES,THEYGETSOMEHOWOVERLAPPEDINTHEAREAOFTHEPOINTOFVIEW.BOTHCANBEAPPLIEDTOFICTIONANALYSIS.NARRATOLOGYFOCUSESONRELATIONBETWEENNARRATIVEFORMANDNARRATIVEEFFECTINAPARTICULARCONTEXTWITHSTRUCTURALISMANDFORMALISMANALYSIS.INTHISWAY,RESEARCHERSKNOWWHETHERSOURCETEXTISWELLREPRODUCEDINTARGETTEXTANDWHETHERTHENARRATIVEEFFECTISIDEAL.NARRATOLOGYCANHELPRESEARCHERSTOEXAMINEWHETHERTHENARRATIVEFORMSOFTHESOURCETEXTAREWELLPRODUCEDINTHETARGETTEXT.STYLISTICSCENTERSONHOWLITERARYEFFECTSAREACHIEVEDBYMEANSOFDISCOURSEFORM.BYEXPLICATINGNATURE,F(xiàn)UNCTIONANDVALIDITYOFLITERARYSTYLISTICSASADISCIPLINE,LITERARYSTYLISTICSCANBEUSEDINLITERARYTRANSLATIONSTUDIESFROMTHEASPECTSOFLEXICALEXPRESSIONANDSYNTAXFORSPEECHANDTHOUGHTPRESENTATION.COMBININGTHEORIESANDMETHODOLOGIESOFTHETWODISCIPLINES,THISTHESISMAKESANATTEMPTTOSTUDYFREEINDIRECTSPEECHTRANSLATIONINNOVELFORTRESSBESIEGEDANDTHECHANGEOFTHETEXTFEELRESULTEDFROMTHETRANSLATORS’PRESENCE,WHICHPROVIDESREFERENCEFORTHETRANSLATIONOFCHINESEFREEINDIRECTSPEECHINTOENGLISH.THISTHESISPLACESITSELFINTHETWOFIELDS,BRINGINGTOGETHERANANALYSISOFPOINTOFVIEWWITHINATRANSLATIONSTUDYONONEHANDANDFOCUSINGONTHEELABORATIONOFACOMPARATIVEMETHODTOANALYZETHEORIGINALTEXTANDITSTRANSLATIONONTHEOTHER.KEYWORDSPOINTOFVIEW;FREEINDIRECTSPEECH;STYLISTICS;NARRATOLOGY
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 56
大?。?2.11(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ASTUDYONTRANSLATIONOFFOLKCUIJURE磷REDSORGHUMFROMTHEPERSPECTI、1EOFFUZZIOLOGYA碭ESISSUBMITTEDTONANJINGTECHUNIVERSITYFORTHEACADEMICDEGREEOFMASTEROFARTBYSHIYANGYUSUPERVISEDBYPROF.FILLILLYINJUNE2016碩士學位論文ACKNOWLEDGEMENTS1WOULDLIKEEXTENDMYSINCERETHANKSTOTHOSEPEOPLEWHOHAVEHELPEDMEALOTWITHMYMATHESISWRITING.WITHOUTTHEIRHELP,COMPLETIONOFTHISTHESISWOULDHAVEBEENIMPOSSIBLE.THISTHESISISACCOMPLISHEDUNDERTHEINSPIRATIONANDINSTRUCTIONOFMYRESPECTEDSUPERVISOR,PROFESSORYINFULIN.IAMEXTREMELYGRATEFULFORHISILLUMINATINGDIRECTIONS,ENLIGHTENINGSUGGESTIONSANDWARMENCOURAGEMENTS.MYSINCEREGRATITUDEALSOGOESTOALLTHEPROFESSORSATTHEFOREIGNLANGUAGESCH001.THEIRLECTURESHAVEENRICHEDMYKNOWLEDGEANDBROADENEDMYHORIZON.IHAVEBENEFITEDALOTFROMTHEMINTRANSLATIONTHEORIES,APPLIEDLINGUISTICS,ANDCORPUSLINGUISTICS.FINALLY,IAIODEEPLYINDEBTEDTOMYCLASSMATESANDFAMILYMEMBERS,WHOSECONSISTENTENCOURAGEMENTSAREINDISPENSABLEFORMYTHESISWRITING.
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 59
大?。?2.62(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:廣西大學碩士學位論文從文化翻譯學的角度分析莎劇的翻譯策略以李爾王的四種中譯本為例姓名金陽申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師20090624ONTRANSLATIONSTRATEGIESOFSHAKESPEARE’SDRAMASFROMTHEPERSPECTIVEOFCULTURALTRANSLATIONSTUDIES__ACASESTUDYOFKINGLEARABSTRACTTHISTHESISSUMMARIZESTYPICALTRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURALTRANSLATIONTHROUGHCOMPARISONANDANALYSISOFTHETHEORIESOFCULTURALTRANSLATIONSTUDIES.PROBINGINTOTHEADVANTAGESANDDISADVANTAGESOFTHESESTRATEGIESANDFURTHERPREDICTSTHEDEVELOPMENTOFCULTURALTRANSLATIONACTIVITIES.WITHTHEEXAMPLESOFTHEFOURCHINESEVERSIONSOFKINGLEAR,THISTHESISALSOANALYSESFEATURESOFEACHTRANSLATIONSTRATEGYINACCORDANCEWITHTHERELATEDPLOTS.INADDITION,THEMETHODSOFQUALITATIVERESEARCHANDQUANTITATIVERESEARCHAREALSOEMPLOYEDTOPREDICTTHETENDENCYOFDEVELOPMENTOFCULTURALTRANSLATIONACTIVITIES.THECOREISSUEOFCULTURALTRANSLATIONSTUDIESISCULTURE.WHICHATTHEBEGINNINGISREGARDEDASANEQUIVALENTFEELINGBETWEENSLREADERSANDTLREADERS.ASARESULT,SUBSTITUTIONISFREQUENTLYEMPLOYEDTOREPLACEFOREIGNCULTURALINFORMATIONOFSTWITHACORRESPONDINGNATIVEONE.111ISWAY,THOUGHPROVIDINGEQUIVALENTFEELINGTOSLREADERS,HINDERSTHEEXCHANGEOFCULTURES.WITHTHEDEVELOPMENTOFGLOBALIZATION,THISEXCHANGEISINDISPENSABLEANDTHUSCONTRIBUTESTOTHEWIDEACCEPTANCEOFTHESTRATEGYOFALIENATION.PROMOTINGTHEEXCHANGEOFCULTURESHASBECOMEAMAJORPURPOSEOFTRANSLATIONANDASARESULT,CHANGESOCCURONTHEEMPLOYMENTOFTRANSLATIONSTRATEGIES.SINCEKINGLEAR,ONEOFTHEFOURGREATESTTRAGEDIESOFSHAKESPEARE,HASBEENINTRODUCEDINCHINA,MANYOFITSCHINESEVERSIONSAPPEARED.THECHINESEVERSIONSMADEBYLIANGSHIHCHIU,ZHUSHENGHAO,BIANZHILINANDFANGPINGAREADOPTEDINTHISTHESISASEXAMPLESTOANALYZETRANSLATIONSTRATEGIES.WITHTHETHEORIESOFCULTURALTRANSLATIONSTUDIESANDQUANTITATIVERESEARCH,THISTHESISCONCLUDESTHATTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFDYNAMICCOMMUNICATIONWHICHADEQUATELYTRANSFERTHECULTURALINFORMATIONWILLBETHEMAJORSTRATEGIES.INADDITION,ATRANSLATORISEXPECTEDTOSUPPLEMENTTHEMISSINGCULTURALBACKGROUNDOFFOREIGNCULTURALINFORMATIONTOGUARANTEETHEACCEPTABILITYOFTRANSLATEDTEXTSINORDERTOHELPTLREADERSTOESTABLISHAFOREIGNCULTURALBACKGROUNDJNMIND.ANDTOBETTERGUARANTEETHEPURPOSEOFEXCHANGEOFCULTURES.KEYWORDSCULTURALTRANSLATIONSTUDIES,SHAKESPEARE,KINGLEAR,TRANSLATIONSTRATEGIES
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 57
大小: 2.58(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號中圖分類號密級公級公開學科分類號學科分類號論文編號論文編號WY118222009050211009山東財經(jīng)大學碩士學位論文從文體學文體學角度看角度看駱駝祥子駱駝祥子中人物人物話語表達形式話語表達形式的翻譯的翻譯作者姓名李雅芳學科專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師周潔(教授)培養(yǎng)院系外國語學院二○一二年二○一二年五月ASTYLISTICAPPROACHTOTHETRANSLATIONOFSPEECHANDTHOUGHTPRESENTATIONINLUOTUOXIANGZIBYLIYAFANGUNDERTHESUPERVISIONOFPROFESSORZHOUJIEATHESISSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFARTSSCHOOLOFFOREIGNSTUDIESSHANDONGUNIVERSITYOFFINANCEANDECONOMICSMAY,2012
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 73
大?。?0.65(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:|IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIY3313171、¨2。¨I』盟叢生,,D,,II’二竺』隸。初大穆手碩士學位論文從房屋類型到城市形態(tài)閱讀吉安弗里科卡尼吉亞的類型形態(tài)學思想研究生姓名壺文堂導師姓名墨匹浩量U教授申請學位類別建箍堂煎±學位授予單位丕直太堂?級學科名稱建箕堂論文答辯日期星QZ生墾且2曼旦一二級學科名稱建籩設(shè)讓盈甚理論學F莎授予}J期星Q生旦旦{{辯委員會}二仲O鮑莉副教授泮閱人鮑莉副教授垡曉寶副教授20L7年5月L8日FROMBUILDINGTYPETOURBANFORMREADINGTHETYPOMORPHOLOGYTHEORYOFGIANFRANCOCANIGGIAATHESISSUBMITTEDTOSOUTHEASTUNIVERSITYFORTHEACADEMICDEGREEOFMASTEROFARCHITECTUREBYQIWENJUSUPERVISEDSUPERVISED‘BYASSOCIATEPROF.DENGHAOSCHOOLOFARCHITECTURESOUTHEASTUNIVERSITYMAY2017
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 140
大小: 13.94(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號鑼歲/6.貿(mào)密級單位代碼10422學③厶紊另孥號2仂占二口口∥博士學位論文SHANDONGUNIVERSITYDOCTORALDISSERTATION論文題目從挑秈良吸≥了島償羽迫嗲貝弓確抑G華17探汾粹學A洲NⅢC以融他萌觚白新探●矽招C坩疊山口作擊、‘B寸合作導者稀彌C溯陰肋∞棚£R嫩吱撕侖喇F蝕∞岡年4月7D日雨個而1.師師●●原創(chuàng)性聲明MJIILLLLLLLILLLLLIPLLILL、T1794193本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名塹銎魚墨日、1中期竺里蘭里關(guān)于學位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留或向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權(quán)山東大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其他復制手段保存論文和匯編本學位論文。保密論文在解密后應遵守此規(guī)定論文作者簽名塑監(jiān)導師簽名盟日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 220
大小: 11.08(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號中圖分類號單位代碼單位代碼10231學號號42008229從斯坦納的闡釋翻譯學角度分析李清照詞的英譯學科專業(yè)英語語言文學研究方向翻譯學作者姓名于明達指導教師張曄教授哈爾濱師范大學二〇一一年六月ATHESISSUBMITTEDFORTHEDEGREEOFMASTERANALYSISOFTRANSLATIONOFLIQINGZHAO’SCI–POETRYFROMGEORGESTEINER’SHERMENEUTICTRANSLATIONTHEORYCANDIDATEYUMINGDASUPERVISORZHANGYESPECIALITYENGLISHLINGUISTICSANDLITERATUREDATEOFDEFENCEJUNE2011DEGREECONFERRINGINSTITUTIONHARBINNORMALUNIVERSITY
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 78
大?。?0.78(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:她京交從文學文體學角度對比分析一個青年藝術(shù)家的畫像的兩個中譯本ACOMPARATIVESTUDYOFTWOCHINESEVERSIONSOFAPORTRAITOFTHEARTISTASAYOUNGMANFROMTHEPERSPECTIVEOFLITERARYSTYLISTICS作者路璐導師楊若東北京交通大學2015年6月中圖分類號1003UDC050201學校代碼10004密級公開北京交通大學碩士學位論文從文學文體學角度對比分析一個青年藝術(shù)家的畫像的兩個中譯本ACOMPARATIVESTUDYOFTWOCHINESEVERSIONSOF作者姓名導師姓名APORTRAITOFTHEARTISTASAYOUNGMANFROMTHEPERSPECTIVEOFLITERARYSTYLISTICS路璐楊若東學位類別文學學職號12121852稱教授學位級別碩士學科專業(yè)英語語言文學研究方向文體學北京交通大學2015年6月
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 54
大小: 2.08(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:跆電力擊摯碩士學位論文從文學文體學視角解讀郵差總按兩遍鈴中的黑色風格ALITERARYSTYLISTICANALYSISOFTHENOIRSTYLEINTHE任曉曉2017年3月惻∞學刪華㈣筋I(lǐng)3CLASSIFIEDINDEXH31U.D.C821THESISFORTHEMASTERDEGREEALITERARYSTYLISTICANALYSISOFTHENOIRSTYLEINTHEPOSTMANALWAYSRINGSTWICECANDIDATESUPERVISOR‘ACADEMICDEGREEAPPLIEDFORSPECIALITYSCHOOLDATEOFDEFENCERENXIAOXIAOPROF.LIXINMASTEROFARTSENGLISHLANGUAGEANDLITERATURESCHOOLOFFOREIGNLANGUAGESJANUARY,2017NORTHCHINAELECTRICPOWERUNIVERSITY
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 77
大?。?2.81(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:培養(yǎng)單位代碼878022013年攻讀碩士學位研究生畢業(yè)、學位論文從幼學瓊林看蒙學教材諸民俗功能專業(yè)民俗學研究方向區(qū)域民俗與文學研究生李瑞指導老師叢坤專業(yè)技術(shù)職務(wù)研究員黑龍江省社會科學院2015年12月中文摘要摘要隨著人們對傳統(tǒng)文化認識的加深,以及蒙學讀物開始不斷大量地出版,人們對蒙學文化產(chǎn)生了濃厚的興趣。無論是舊版的幼學瓊林,還是新版幼學瓊林,以及三字經(jīng)、百家姓千字文之類的蒙學讀物,都毫無疑問地產(chǎn)生了巨大的銷量。探究其出現(xiàn)的原因,我們應該知道并不是一種偶然的現(xiàn)象,而是有必然的要素包含在里面。中國古代的傳統(tǒng)的文化盡管有保守,落后以及糟粕的一面,但從另一個角度來看,“一種文明或文化,其所具有的生命力能夠如此之強,且存在時間如此之久,必定有其優(yōu)秀的,超越其他文化局限的東西。”所以,我們可以看出,中國古代的傳統(tǒng)蒙學教材也是有其精華的部分文化在里面。作為現(xiàn)在的我們,要去研究它,就一定要了解到其精華之所在。但是,以往學者對蒙學教材的研究成果,并不能夠滿足目前國內(nèi)分類繁多的蒙學教材。同時,我們也可以看出,以往學者對蒙學教材的研究,主要集中在介紹上,缺乏整體上的,深入的研究。在國內(nèi)期刊網(wǎng)上,我們可以查閱到對蒙學教材研究的論文也就20來篇,而且主要集中在對蒙學教材教育功能的研究,其對于蒙學教材和民俗功能的關(guān)系研究的更是少之又少。我們通過分析可以知道,蒙學教材中有大量的內(nèi)容涉及婚喪嫁娶、風俗禮儀、家庭婚姻、生老病死、歲時節(jié)令、衣食住行、天文地理、制作技藝、鳥獸花木、神話傳說。例如,幼學瓊林中就包含著十分豐富的飲食民俗,如“甘脆肥膿,命曰腐腸之藥,”這句話的主要說的是古人的飲食習慣,他們認為古人的飲食習慣是十分注重清談的,幼學瓊林在有關(guān)于飲食方面的介紹上,還提到了古代中國著名的酒文化與茶文化。所以,通過蒙學中的民俗知識,來研究其中的民俗功能,不僅可以豐富蒙學和民俗學的內(nèi)容,而且可以指導當今社會的民俗文化和民俗生活。本人的第一章主要對蒙學和蒙學教材進行論述,提及到古代的蒙學,蒙學教育,以及蒙學教育的歷史發(fā)展淵源。第二章主要對幼學瓊林中的民俗文化進行分類概述,涉及到節(jié)日,服飾,飲食,婚姻,信仰等方面。第三章介紹了蒙學教材中的民俗功能,主要有教化,調(diào)節(jié),規(guī)范三個功能。第四章則從現(xiàn)實的角度,介紹了蒙學教材中民俗文化的實現(xiàn)。
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 56
大小: 1.21(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:㈣川㈣Ⅷ㈣㈣川0洲咖0Y2579476ONTHE11RANSLATOR,SHABITUSABOURDIEUSIANPERSPECTIVE0NTHET1RANSLATIONOFLUXUN,SFICTIONSD掰跏訂卵RP勵肘BY‘脅翰刀UNDERMESUPEN,ISIONOFPROFZHUXIAOMEIAMESISSUBMITTEDINPARTIALMLFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDE伊EEOFMASTEROFARTSTOMESCH001OFFOREIGNSTUDIES山也UIUNIVERS時APRIL2014ACKNOWLEDGEMENTSTHISTHESISCOULDNOTHAVEBEENCOMPLETEDWITLLOUTT11EHELPA11DSUPPORTOFAN啪BEROFINDIVID砒SANDINSTIMTIONS.FIRSTOFALL,MYSINCERESTTHA工LLSGOTOMYSUPERVISOR,PROF.ZHUXIAOMEI,F(xiàn)ORHERGUIDAILCE,IILSPIRATIONA11DSUPPONALLTLLE、VAYALONGMEROADTOMYMADEGREE.1WOULDESPECIALLYLIKETOTHALLKDR.GAOMANMALLFORGIVIILGMEINSIGHT龜LADVICEANDCONG咖CTIVEFEEDBACK.WIMOUTHERHELP,1WOULDNEVERHAVEACHIEVEDTHERESULTSPRESENTEDINTHISMESIS.IO、VEMANYTLL砸墩STODR.JULIALOVEUFORGIVINGMEDETAILSA_BOUTHER柵1SLATIONPROCESS.IHAVEBENEFITEDGREATLY行OMINTENRIEWILLGHERT11ROU曲EMAILANDGA_CLLERINGFIRST.HANDINFONNATION.1WOULDL汰ETO也AI止MY銜ENDSLIUCHANGANDFAYEY.ANGFORPARTICIPATIILGINTLLEPEERREVIEWTOCHECKTHERELIA_BILI夠OFMYDATACOLLECTIONANDANALYSIS.1WOULDALLSOLIKETOMAR出ALLTLLERESPECTABLETEACHERSINAR山UIU11IVERSIT,.THEYAREPRO£ZHUY.UE,PROF.WANGⅪAOLILLG,PROF.ZHAILGMING,PROF.ZHANQUAILWALLG,PROF.HUJIAN,DR.Y撕GLILLGA11DDR.ZHUYUBIN、VHOSEINSIGHTSANDADVICEWERET11EMOSTVALⅨLBLEASSETSFORMED血NGMY7YEARSOFSTUDYH1AHU.IHAVEBEENFBNLMATEENOU曲TOGETACCESSTOT11EABUNDAILTLIBRARYRESOURCESINUILIVERSI夠OFLEEDS.AND1WOULDALSOLIKETOEXTENDMYSPECIAL廿1AILKSTOPRO£JEREMYMUNDAYAILDDR.GRACIEPENGFORT11EIRADVICEANDSUPPORT.FINALLY,MYUTMOSTTHANKSSHOULD90TOMYDEARFIAMILYAJLDMYBELOVEDHUSBAND,ZHALLGJULL.WTHOUTTHEIRUNCONDITIONALLOVEANDSUPPON,1WOULDNEVERHAVEBEENABLETOGOTHROU曲SOMEOFTHEHARDESTMOMENTSINMYLIFE.THISTHESISISDEDICATEDTOTHEM.
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 84
大?。?2.83(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:從文本到圖像“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋研究重慶大學碩士學位論文學術(shù)學位學生姓名劉懿指導教師戚序教授專業(yè)設(shè)計學學科門類藝術(shù)學重慶大學藝術(shù)學院二O一六年四月重慶大學碩士學位論文中文摘要I摘要蒙學,是我國傳統(tǒng)兒童啟蒙教育的統(tǒng)稱,廣義上是指傳統(tǒng)啟蒙教育,狹義是指我國傳統(tǒng)的兒童啟蒙教材?!懊蓪W經(jīng)典”則是指中國古代經(jīng)典的啟蒙教材,其中廣為流傳的包括弟子規(guī)、三字經(jīng)、千字文、百家姓、小兒語、增廣賢文、閨訓千字文、名賢集、神童詩朱伯廬治家格言等?!懊蓪W經(jīng)典”的文本從內(nèi)容上具備了基礎(chǔ)文化知識教育與品德教育的雙重功能性,在體裁上符合中國語言文字特點,形成易讀易記的文字魅力。從文本到圖像轉(zhuǎn)換角度對“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋相關(guān)研究,通過系統(tǒng)性文獻檢索目前尚未發(fā)現(xiàn)前學研究文獻涉及,以及系統(tǒng)性的有案例支撐的前學研究工作,更鮮有從民間藝術(shù)與現(xiàn)代設(shè)計應用的角度,對其進行相對全面的研究探索。從文本到圖像“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋是面對家長和兒童受眾的視覺圖像創(chuàng)意設(shè)計,是融合知識德育與兒童認知閱讀的紐帶,在當下讀圖時代“蒙學經(jīng)典”的形象化載體在設(shè)計種類上主要集中在紙媒載體的蒙學讀物插圖中。本文在蒙學形象化的當下詮釋基礎(chǔ)上對蒙學從文本到圖像的詮釋意義、詮釋原則、詮釋途徑與設(shè)計理路進行系統(tǒng)研究。在大數(shù)據(jù)“互聯(lián)網(wǎng)”時代的當下,立足于建設(shè)社會主義文化強國及堅守核心價值觀,關(guān)注傳統(tǒng)文化和啟蒙教育尤為重要。從設(shè)計的學科平臺,對“蒙學經(jīng)典”進行從文本到圖像形象化的當下詮釋思考,使之適應當下讀圖時代,適合當下兒童年齡和心理特點。從民間藝術(shù)與現(xiàn)代設(shè)計應用的視角,關(guān)注從文本到圖像中國傳統(tǒng)“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋問題,少年強則中國強,不僅影響著我國兒童啟蒙教育,更關(guān)系著國家和民族未來的發(fā)展。鑒于此,本文運用市場調(diào)查法、文獻法等方法,以“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋為主要的研究對象,論述“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋意義,并對“蒙學經(jīng)典”的詮釋現(xiàn)狀進行調(diào)查,以此建立相對完整的資料系統(tǒng)。在此基礎(chǔ)上運用系統(tǒng)分析法、分類法等方法,對所得資料從內(nèi)容、載體、藝術(shù)語體等方式上,對“蒙學經(jīng)典”形象化的詮釋分類以及從文本到圖像的詮釋原則與途徑進行探析;同時按照由整體關(guān)照到局部為例的方式,對最具代表性的“蒙學經(jīng)典”弟子規(guī)的形象化詮釋及其在設(shè)計上的應用進行詳細設(shè)計實踐案例分析,進而解析“蒙學經(jīng)典”形象化的當下詮釋理路的重新思考。最后小結(jié)部分從讀圖時代的背景著眼升華“蒙學經(jīng)典”從文本到圖像的當下詮釋所蘊含的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,并對后續(xù)研究空間進行延展思考。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞蒙學經(jīng)典,圖像,形象化,當下詮釋
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 69
大?。?4.29(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:首都師范大學碩士學位論文從文體學角度看艾米莉迪金森詩歌的語言特征姓名王懿晴申請學位級別碩士專業(yè)外國語言學及應用語言學指導教師董啟明20080501品中都所體現(xiàn);她所生活的新英格蘭地區(qū)的宗教哲學對她的世界觀和審美觀也造成了不可忽視的影響。本文所提供的文體分析的模板可以幫助讀者對迪金森獨特的詩歌風格進行解讀,也可以為英美文學教師提供一種講解的新思路。關(guān)鍵詞迪金森文體普通韻律斜韻破折號
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-12
頁數(shù): 93
大?。?2.62(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:山東大學碩士學位論文從文學文體學角度對喧嘩與騷動兩個漢譯本的比較研究姓名孔凡梅申請學位級別碩士專業(yè)英語語言文學指導教師侯萍萍20090926山東大學碩十學位論文ABSTRACTTHESOUNDANDTHE凡秒,WRITTENBYTHERENOWNEDAMERICANWRITERWILLIAMFAULKNER,ISGENERALLYRECOGNIZEDASONEOFTHEMOSTSUCCESSFULAMERICANNOVELSOFITSTIMELARGELYDUETOITSINNOVATIVEANDUNIQUESTYLEWHICHDEEPENSANDREINFORCESTHETHEMEANDATTHESAMETIMEDRAMATICALLYENHANCESTHEAESTHETICEFFECTOFTHESTREAMOFCONSCIOUSNESS.IFTHETRANSLATORWANTSTOSUCCESSFULLYREPRODUCETHETHEMATICMEANINGANDTHEAESTHETICVALUEOFTHESOURCETEXTINTHETARGETTEXT,HENEEDSTOFULLYAPPRECIATETHESTYLISTICFEATURESOFTHE80URCETEXTANDTHENDOESHISBESTTOREPRODUCETHEMINTHETARGETTEXT.THISTHESISAIMSATACOMPARATIVESTUDYOFTHETWOCHINESEVERSIONSOFTHESOUNDANDTHEFURYFROMTHEPERSPECTIVEOFLITERARYSTYLISTICS.FIRST,ITGIVESABRIEFINTRODUCTIONTOTHEAUTHORWILLIAMFAULKNER,THENOVELTHESOUNDANDTHEFURYANDITSCHINESEVERSIONS;SECOND,ITHASABRIEFLITERATUREREVIEWOFTHESTUDIESOFLITERARYTRANSLATIONINCHINAANDINTHEWESTANDTHEPREVIOUSSTUDIESONTHETRANSLATEDVERSIONSOFTHESOUNDANDTHEFURY;THIRD,THEAUTHOROFTHISTHESISEXPLORESTHERELATIONSHIPBETWEENLITERARYTRANSLATIONANDLITERARYSTYLISTICS,ANDONTHEBASISOFTHEEXPLORATION,ABRIEFANALYSISISMADEONTHESTYLISTICFEATURESOFTHESOUNDANDTHEFURY;ANDLAST,ITMAKESACOMPARATIVESTUDYOFTHETWOCHINESEVERSIONSOFTHENOVELXUANHUAFUSACDONGBYLIWENJTMANDSHENGYINYUFENNUBYLIDENGXINFROMPHONOLOGICALASPECTANDTHEASPECTSOFLEXIS,SYNTAXANDCOHESIONTOSEEHOWTHETRANSLATORSDEAL謝TLLTHESTYLISTICFEATURESOFTHESOURCETEXTANDWHATEFFECTSTHETWOVERSIONSRESPECTIVELYPRODUCEINTHETARGETTEXT.BASEDONTHEANALYSIS,THETHESISCOMESTOTHEFOLLOWINGCONCLUSIONLIWENJUNEMPLOYSVARIOUSTRANSLATIONMETHODSSUCHASIMITATION,CONVERSIONANDSUBSTITUTION,ADDITIONORAMPLIFICATIONANDSOONINORDERTOREPRODUCETHESTYLISTICFEATURESOFTHEORIGINALTOTHELARGESTDEGREE.THEREFORE,XUANHUAFUSACDONG,VIVIDANDEXPLICIT,ISRELATIVELYSUCCESSFULINREPRODUDNGTHETHEMATICANDAESTHETICEFFECTSOFTHEORIGINALINTERMSOFTHEARTISTICVALUE.WHATISUNSATISFACTORYISTHATLIWENJUNENRICHESHISVERSION謝也HISOWNUNDERSTANDINGS,IMAGINATIONSANDEXPLANATIONSWHICHWEAKENTHEEFFECTOFSTREAMOFCONSCIOUSNESSOFTHE
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 57
大?。?2.44(MB)
子文件數(shù):